[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://ltsp/ldm2/fr.po



voici ma proposition de traduction pour ce petit po (14 chaîne).

Bonne journée
# French translation of ldm2.
# Copyright (C) 2007 Scott Balneaves
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2007
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldm2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sbalneav@ltsp.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-16 11:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 09:23+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#: src/ldm.c:123
msgid "Error: wait() call failed"
msgstr "Erreur : échec de l'appel à wait()"

#: src/ldm.c:360
msgid "Couldn't open /var/log/ldm.log"
msgstr "Impossible d'ouvrir /var/log/ldm.log"

#: src/ldm.c:427
#, c-format
msgid "Spawning greeter: %s\n"
msgstr "Génération du message d'accueil : %s\n"

#: src/ldm.c:433
msgid "Greeter returned null userid"
msgstr "L'invite a renvoyé un identifiant d'utilisateur vide"

#: src/sshutils.c:163
msgid "<b>Verifying password, please wait...</b>"
msgstr "<b>Vérification du mot de passe, merci de patienter...</b>"

#: src/sshutils.c:175
msgid "This workstation isn't authorized to connect to server"
msgstr "Cette station de travail n'est pas autorisée à se connecter au serveur"

#: src/sshutils.c:192
msgid "<b>Password incorrect.  Try again.</b>"
msgstr "<b>Mot de passe erroné. Essayez de nouveau.</b>"

#: src/sshutils.c:198
msgid "<b>Login failed!</b>"
msgstr "<b>Ã?chec de la tentative d'identification!</b>"

#: src/sshutils.c:210
msgid "Your password has expired.  Please enter a new one."
msgstr "Votre mot de passe a expiré. Veuillez en saisir un nouveau."

#: src/sshutils.c:217
msgid "Please enter your password again to verify."
msgstr "Veuillez saisir de nouveau votre mot de passe pour vérification."

#: src/sshutils.c:225
msgid "Your passwords didn't match.  Try again. Please enter a password."
msgstr ""
"Les mots de passe saisis ne correspondent pas. Essayez de nouveau en "
"saisissant un mot de passe."

#: src/sshutils.c:255
msgid "Password not updated."
msgstr "Mot de passe non mis à jour."

#: src/greeter_iface.c:67
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: src/greeter_iface.c:87
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

Reply to: