[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://console-common/fr.po



Le lun 16 jui à 08:06 (+0200), Christian Perrier a écrit :
> Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.

Relu. Quelques commentaires :

- le lexique (http://www.debian.org/international/french/lexique) ne
  propose pas « codage clavier » comme traduction possible de « keymap » ;
- la VO parle de « predefined keymaps », la VF de « liste prédéfinie ».
  Est-ce volontaire ? Pour êre plus lisible, peut-être ?

Le reste de mes commentaires est dans le diff ci-joint.

HTH,
Thomas "mercen" PARIS
-- 
Google Talk / Jabber: mercen@jabber.typhon.net
http://mercen.org/news    <- news
http://mercen.org/gallery <- photos
--- fr.po	2007-07-18 10:26:44.000000000 +0200
+++ fr.po.relu	2007-07-18 10:50:08.000000000 +0200
@@ -77,7 +77,7 @@
 " - « Choisir un codage clavier pour votre architecture » :\n"
 "   choisir un codage clavier dans une liste prédéfinie\n"
 "   correspondant à votre architecture (recommandé pour les\n"
-"   claviers USB) ;\n"
+"   claviers qui ne sont pas USB) ;\n"
 " - « Ne pas modifier le codage clavier » :\n"
 "   ne pas écraser le réglage présent dans /etc/console, maintenu\n"
 "   avec la commande install-keymap(8) ;\n"
@@ -85,7 +85,7 @@
 "   ne charger aucun codage clavier au démarrage ;\n"
 " - « Choisir un codage clavier dans la liste complète » :\n"
 "   afficher tous les codages claviers prédéfinis. Recommandé\n"
-"   avec le clavier (souvent USB) d'une autre architecture."
+"   pour un clavier multi-architecture (souvent USB)."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -117,7 +117,7 @@
 msgstr ""
 "Cependant, un ou plusieurs fichiers « default.kmap(.gz) » sont présents dans "
 "les répertoires /etc/kbd/ ou /etc/console-tools/. Ces fichiers étaient "
-"auparavant reconnus comme des codages clavier à charger au démarrage par "
+"reconnus comme des codages clavier à charger au démarrage par "
 "d'anciennes versions des utilitaires de gestion de la console. Ils seront "
 "désormais ignorés."
 
@@ -284,7 +284,7 @@
 "adapt the configuration afterwards by running 'dpkg-reconfigure console-"
 "data'."
 msgstr ""
-"La transition va certainement casser votre configuration de X, il est donc "
+"La transition va certainement casser votre configuration de X. Il est donc "
 "fortement recommandé de quitter toutes les sessions X en cours maintenant et "
 "de ne modifier la configuration qu'après, en exécutant « dpkg-reconfigure "
 "console-data »."

Reply to: