[RFR2] wml://misc/related_links.wml
* Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> [2007-06-28 01:50] :
> Bonjour,
>
> Voici une mise à jour important de la page de liens liés à Debian. Je ne
> joins que la page entière (le diff faisant presque le double en taille).
Voici une nouvelle petite mise à jour sur cette page.
Merci d'avance pour les relectures.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
Index: related_links.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/misc/related_links.wml,v
retrieving revision 1.20
diff -u -r1.20 related_links.wml
--- related_links.wml 28 Jun 2007 23:40:34 -0000 1.20
+++ related_links.wml 8 Jul 2007 11:07:05 -0000
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Liens apparentés"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.25" maintainer="Frédéric Bothamy"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.27" maintainer="Frédéric Bothamy"
# Previous translation by Norbert Bottlaender-Prier
<p>Ce qui suit est une liste d'informations sur le web susceptibles
@@ -11,12 +11,12 @@
<li><a href="../users/">Organisations utilisant Debian GNU/Linux</a></li>
<li><a href="children-distros">Autres distributions GNU/Linux basées sur Debian</a></li>
<li><a href="#misclinux">Liens GNU/Linux divers</a></li>
- <li><a href="#lugs">Groupes d'utilisateurs de Linux</a></li>
+ <li><a href="#usergroups">Groupes d'utilisateurs</a></li>
<li><a href="#otherfreeos">Autres projets de systèmes d'exploitation
libres</a></li>
</ul>
-<hr>
+<hr />
<h2><a name="dfsgsw">Logiciels</a> conformes aux <a
href="../social_contract#guidelines">DFSG</a></h2>
@@ -64,7 +64,7 @@
Window.</dd>
</dl>
-<hr>
+<hr />
<h2><a name="misclinux">Liens GNU/Linux divers</a></h2>
@@ -99,9 +99,24 @@
<dd>Un portail pour les utilisateurs Debian parlant coréen.</dd>
</dl>
-<hr>
+<hr />
-<h2>Autres projets de systèmes d'exploitation libres</h2>
+<h2><a name="usergroups">Groupes d'utilisateurd</a></h2>
+
+<p>Les groupes d'utilisateurs, en particulier les groupes d'utilisateurs
+de Linux (« Linux User Groups » ou LUG), sont une bonne aide
+pour les utilisateurs qu'ils soient débutants ou expérimentés. Les
+nouveaux utilisateurs bénéficient de l'aide gratuite et d'ateliers de
+travail pour l'installation. Les utilisateurs plus expérimentés peuvent
+rencontrer d'autres personnes avec des intérêts similaires et rejoindre
+les didacticiels plus techniques fournis.</p>
+
+<p>A listing of Linux user groups can be found at
+<url "http://www.linux.org/groups/">.</p>
+
+<hr />
+
+<h2><a name="otherfreeos">Autres projets de systèmes d'exploitation libres</h2>
<ul>
<li><a href="http://www.freebsd.org/">FreeBSD</a> ;</li>
#use wml::debian::template title="Liens apparentés"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27" maintainer="Frédéric Bothamy"
# Previous translation by Norbert Bottlaender-Prier
<p>Ce qui suit est une liste d'informations sur le web susceptibles
d'intéresser les utilisateurs de Debian.</p>
<ul>
<li><a href="../support#web">Sites web proposant de l'assistance</a></li>
<li><a href="#dfsgsw">Logiciels conformes aux DFSG</a></li>
<li><a href="../users/">Organisations utilisant Debian GNU/Linux</a></li>
<li><a href="children-distros">Autres distributions GNU/Linux basées sur Debian</a></li>
<li><a href="#misclinux">Liens GNU/Linux divers</a></li>
<li><a href="#usergroups">Groupes d'utilisateurs</a></li>
<li><a href="#otherfreeos">Autres projets de systèmes d'exploitation
libres</a></li>
</ul>
<hr />
<h2><a name="dfsgsw">Logiciels</a> conformes aux <a
href="../social_contract#guidelines">DFSG</a></h2>
<dl>
<dt><a href="http://www.kernel.org/">Linux</a></dt>
<dd>Le noyau derrière Debian GNU/Linux.</dd>
<dt><a href="http://www.gnu.org/">GNU</a></dt>
<dd>La plupart des programmes utilitaires de Debian proviennent du
projet GNU.</dd>
<dt><a href="http://www.X.org/">Le système X Window</a></dt>
<dd>La Fondation X.Org fournit une implémentation à source ouvert du
système X Window.</dd>
<dt><a href="http://www.apache.org/">Apache</a></dt>
<dd>Le serveur web le plus utilisé dans le monde.</dd>
<dt><a href="http://www.perl.org/">Perl</a></dt>
<dd>Officiellement, le langage pratique d'extraction et de rapports
(<q>Practical Extraction and Report Language</q>), Perl est un langage
de scripts largement utilisé.</dd>
<dt><a href="http://www.python.org/">Python</a></dt>
<dd>Python est un langage de programmation dynamique très puissant qui
est utilisé dans un large éventail de domaines d'application.</dd>
<dt><a href="http://www.gnome.org/">GNU Network Object Model Environment
(GNOME)</a></dt>
<dd>L'objectif de GNOME est de développer un système pour ordinateurs
personnels complet, facile à utiliser et basé entièrement sur les
logiciels libres.</dd>
<dt><a href="http://www.kde.org/">K Desktop Environment (KDE)</a></dt>
<dd>KDE a pour objectif de répondre au besoin d'un environnement
facile à utiliser pour les stations de travail UNIX, semblable aux
environnements de bureau fonctionnant sur les systèmes d'exploitation
Macintosh et Microsoft Windows.</dd>
<dt><a href="http://www.freedesktop.org/">freedesktop.org</a></dt>
<dd>freedesktop.org est un ensemble de projets logiciels à source
ouvert / à discussion ouverte travaillant sur les technologies
d'interopérabilité et de partage pour les environnements du système X
Window.</dd>
</dl>
<hr />
<h2><a name="misclinux">Liens GNU/Linux divers</a></h2>
<dl>
<dt><a href="http://www.linux.com/">Linux.com</a>, <a
href="http://www.linux.org/">Linux.org</a></dt>
<dd>La communauté derrière le noyau Linux.</dd>
# <dt><a href="http://kernelnotes.org/">KernelNotes.org</a></dt>
# <dd>Un grand nombre de ressources autour du noyau Linux.</dd>
<dt><a href="http://freshmeat.net/">Freshmeat</a>,
<a href="http://sourceforge.net/">SourceForge</a></dt>
<dd>Dépôts de logiciels libres.</dd>
#<dt><a href="http://www.debianplanet.org/">Debian Planet</a></dt>
# <dd>Site pour des échanges d'informations orientées Debian.</dd>
<dt><a href="http://www.debianworld.org/">DebianWorld</a></dt>
<dd>Un portail pour les utilisateurs Debian parlant français.</dd>
<dt><a href="http://www.debianforum.de/">DebianForum.de</a></dt>
<dd>Un portail pour les utilisateurs Debian parlant allemand.</dd>
<dt><a href="http://www.esdebian.org/">esDebian</a></dt>
<dd>Un portail pour les utilisateurs Debian parlant espagnol.</dd>
<dt><a href="http://debian-br.cipsga.org.br/">Debian-BR</a></dt>
<dd>Un portail pour les utilisateurs Debian parlant portugais.</dd>
<dt><a href="http://www.debianusers.org/">DebianUsers</a></dt>
<dd>Un portail pour les utilisateurs Debian parlant coréen.</dd>
</dl>
<hr />
<h2><a name="usergroups">Groupes d'utilisateurd</a></h2>
<p>Les groupes d'utilisateurs, en particulier les groupes d'utilisateurs
de Linux (« Linux User Groups » ou LUG), sont une bonne aide
pour les utilisateurs qu'ils soient débutants ou expérimentés. Les
nouveaux utilisateurs bénéficient de l'aide gratuite et d'ateliers de
travail pour l'installation. Les utilisateurs plus expérimentés peuvent
rencontrer d'autres personnes avec des intérêts similaires et rejoindre
les didacticiels plus techniques fournis.</p>
<p>A listing of Linux user groups can be found at
<url "http://www.linux.org/groups/">.</p>
<hr />
<h2><a name="otherfreeos">Autres projets de systèmes d'exploitation libres</h2>
<ul>
<li><a href="http://www.freebsd.org/">FreeBSD</a> ;</li>
<li><a href="http://www.netbsd.org/">NetBSD</a> ;</li>
<li><a href="http://www.openbsd.org/">OpenBSD</a> ;</li>
<li><a href="http://www.gnu.org/software/hurd/">GNU Hurd</a> ;</li>
<li><a href="http://www.freedos.org/">FreeDOS</a>.</li>
</ul>
Reply to: