[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://util-linux/getopt/fr.po 80u



Le 04/06/07, Nicolas François a écrit :
Bonjour,

Voici la traduction de la page de manuel getopt(1).

Une relecture dans le diff joint.

--
Max
--- getopt.1.po	2007-06-06 01:25:46.000000000 +0200
+++ relu.getopt.1.po	2007-06-06 01:44:32.000000000 +0200
@@ -140,7 +140,7 @@
 "caractères, mais vous devez appeler B<getopt> d'une façon non compatible "
 "avec les autres versions (les deuxième ou troisièmes formats dans le "
 "B<SYNOPSIS>). Pour déterminer si cette version améliorée de B<getopt>(1) est "
-"installée, vous pouvez utiliser l'option de test spécial (B<-T>)."
+"installée, vous pouvez utiliser l'option spéciale de test (B<-T>)."
 
 # type: SH
 #: C/man1/getopt.1:79
@@ -195,7 +195,7 @@
 "d'options peuvent être fournis en une seule fois, en séparant les noms par "
 "des virgules. Cette option peut être fournie plusieurs fois, les "
 "I<options_longues> se cumulent. Chaque nom d'option dans I<options_longues> "
-"peut être suivit d'un deux-points pour indiquer que l'option attend un "
+"peut être suivi d'un deux-points pour indiquer que l'option attend un "
 "paramètre, et par deux signes deux-points pour indiquer qu'elle a un "
 "paramètre optionnel."
 
@@ -361,7 +361,7 @@
 "B<getopt> (I<paramètres> dans le B<SYNOPSIS>). La section suivante "
 "(B<SORTIE>) décrit la sortie renvoyée. Ces paramètres sont généralement ceux "
 "fournis à une fonction shell. Il faut faire attention à ce que chaque "
-"paramètre fournis à la fonction corresponde bien à un paramètre de la liste "
+"paramètre fourni à la fonction corresponde bien à un paramètre de la liste "
 "des paramètres de B<getopt> (voir B<EXEMPLES>). Toutes les analyses sont "
 "faites en utilisant les routines B<getopt>(3)."
 
@@ -414,7 +414,7 @@
 "see the B<BUGS>).  Long options may be abbreviated, as long as the "
 "abbreviation is not ambiguous."
 msgstr ""
-"Une option longue commence normalement par « B<--> » et est suivi par le nom "
+"Une option longue commence normalement par « B<--> » et est suivie par le nom "
 "de l'option longue. Si l'option nécessite un paramètre, celui-ci peut être "
 "indiqué juste après le nom de l'option, en insérant le caractère « B<=> » "
 "entre, ou il peut être indiqué dans le paramètre suivant (c'est-à-dire en le "
@@ -422,8 +422,8 @@
 "indiqué juste après le nom de l'option, en insérant le caractère « B<=> » "
 "entre, si le paramètre est présent (quand vous ajoutez le caractère « B<=> » "
 "sans rien derrière, c'est comme si le paramètre n'était pas présent ; ceci "
-"est un petit bogue, voir la section B<BOGUES>). Les options longues peuvent "
-"être abrégées, tant que l'abréviation n'est ambiguë."
+"est un bogue mineur, voir la section B<BOGUES>). Les options longues peuvent "
+"être abrégées, tant que l'abréviation n'est pas ambiguë."
 
 # type: Plain text
 #: C/man1/getopt.1:231
@@ -438,7 +438,7 @@
 "Chaque paramètre ne commençant pas par un « B<-> » et n'étant pas un "
 "paramètre obligatoire est un « paramètre n'étant pas une option ». Si la "
 "variable d'environnement B<POSIXLY_CORRECT> est positionnée, ou si la chaîne "
-"des options courtes commence par un « B<+> », tous les paramètres suivants "
+"des options courtes commence par un « B<+> », tous les paramètres suivant "
 "le premier paramètre n'étant pas une option sont interprétés comme des "
 "paramètres n'étant pas une option."
 
@@ -470,7 +470,7 @@
 "B<PROTECTION>). Quand la sortie est utilisée dans un script shell, elle "
 "paraîtra composée d'éléments distincts qui peuvent être traités un par un "
 "(en utilisant la commande shift de la plupart des langages de script). Ce "
-"n'est pas parfait dans le mode I<non protégé> par ce que les éléments "
+"n'est pas parfait dans le mode I<non protégé> parce que les éléments "
 "peuvent être coupés à des endroits non prévus s'ils contiennent des espaces "
 "ou caractères spéciaux."
 
@@ -499,7 +499,7 @@
 "many other B<getopt>(1)  implemetations do not support optional arguments."
 msgstr ""
 "Pour une option courte, un seul « B<-> » et le caractère de l'option sont "
-"générés comme un paramètre. Si l'option est suivi de son paramètre, le "
+"générés comme un paramètre. Si l'option est suivie de son paramètre, le "
 "paramètre suivant de la sortie sera le paramètre de l'option. Si l'option "
 "accepte un paramètre optionnel, mais qu'aucun n'a été trouvé, un paramètre "
 "vide sera généré dans le mode protégé, mais aucun dans le mode non protégé "
@@ -543,12 +543,12 @@
 "Normalement, aucun paramètre n'étant pas une option n'est généré sur la "
 "sortie tant que toutes les options et leurs paramètres n'ont pas été "
 "traités. Ensuite, « B<--> » est généré séparément comme un paramètre, et est "
-"suivit des paramètres n'étant pas des options, dans l'ordre où ils ont été "
+"suivi des paramètres n'étant pas des options, dans l'ordre où ils ont été "
 "trouvés, chacun dans un paramètre distinct. Si le premier caractère de la "
 "chaîne des options courte est un « B<-> », et seulement dans ce cas, les "
 "paramètres n'étant pas des options sont générés quand ils sont trouvés dans "
 "l'entrée (ce n'est pas géré si la première forme du B<SYNOPSIS> est "
-"utilisée ; dans ce cas, les « B<-> » et « B<+> » de tête sont ignorés."
+"utilisée ; dans ce cas, les « B<-> » et « B<+> » de tête sont ignorés)."
 
 # type: SH
 #: C/man1/getopt.1:292
@@ -571,9 +571,9 @@
 "Dans le mode compatible, les espaces et caractères spéciaux dans les "
 "paramètres des options ou les paramètres n'étant pas des options ne sont pas "
 "gérés correctement. Comme la sortie est envoyée à un script shell, le script "
-"le sait pas comment il doit séparer les paramètres. Pour éviter ce problème, "
+"ne sait pas comment il doit séparer les paramètres. Pour éviter ce problème, "
 "cette implémentation propose un mode protégé. L'idée est de générer la "
-"sortie avec des protections (à l'aide de guillemets) autour des paramètres "
+"sortie avec des protections (à l'aide de guillemets) autour des paramètres. "
 "Quand cette sortie est envoyée de nouveau à un interpréteur de commandes "
 "(généralement en utilisant la commande B<eval> de l'interpréteur), le "
 "découpage en paramètres est correct."
@@ -599,11 +599,11 @@
 "quoting conventions. Chances are that if you use another shell script "
 "language, one of these flavors can still be used."
 msgstr ""
-"Les convention de protections diffèrent suivant les interpréteurs de "
+"Les conventions de protections diffèrent suivant les interpréteurs de "
 "commandes. Vous pouvez préciser l'interpréteur de commandes que vous "
 "utilisez avec l'option « B<-s> ». Les interpréteurs de commandes suivants "
 "sont gérés : « B<sh> », « B<bash> », « B<csh> » et « B<tcsh> ». "
-"Actuellement, seuls deux types sont différenciés : ceux utilisant les "
+"En fait, seuls deux types sont différenciés : ceux utilisant les "
 "conventions de sh et ceux utilisant les conventions de csh. Il y a de "
 "grandes chances que si vous utilisez un autre langage de script, il utilise "
 "une de ces conventions."
@@ -639,7 +639,7 @@
 "Si le premier caractère est un « B<+> », ou si la variable d'environnement "
 "B<POSIXLY_CORRECT> est positionnée, l'analyse s'arrête dès qu'un paramètre "
 "n'étant pas une option est rencontré (c'est-à-dire un paramètre qui ne "
-"commence pas par « B<-> »). Aucun des paramètres suivant ne sera considéré "
+"commence pas par « B<-> »). Aucun des paramètres suivants ne sera considéré "
 "comme une option."
 
 # type: Plain text
@@ -671,7 +671,7 @@
 "any modifications, and with some advantages."
 msgstr ""
 "Cette version de B<getopt>(1) a été écrite pour être aussi compatible que "
-"possible avec les autres versions. D'habitude vous pouvez vous contenter des "
+"possible avec les autres versions. En général, vous pouvez vous contenter de "
 "les remplacer par cette version sans aucune modification, avec même certains "
 "avantages."
 
@@ -702,7 +702,7 @@
 msgstr ""
 "La variable d'environnement B<GETOPT_COMPATIBLE> force B<getopt> dans un "
 "mode de compatibilité. Avec à la fois cette variable d'environnement et "
-"B<POSIXLY_CORRECT>, il sera 100% compatible pour les programmes "
+"B<POSIXLY_CORRECT>, il sera 100 % compatible pour les programmes "
 "« difficiles ». Même si d'habitude aucun n'est nécessaire."
 
 # type: Plain text

Reply to: