[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://samba/fr.po



Bonjour,

* Première tentative de traduction, j'ai pas très bien compris l'histoire de vecteur :
"Can't setup password database vectors."

* Sinon, il faut toucher aux parties déjà en français aussi ?

* Ma configuration est elle ok ? Je fais une traduction tous les six mois et j'ai toujours du mal à dépoussiérer

* Demain, je chercherais dans swat voir si dans le contexte il y a des choses à revoir.

Bonne nuit.
--- fr.po	2007-06-05 00:59:43.000000000 +0200
+++ fr.po.orig	2007-06-05 00:12:53.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of fr.po to French
 # French messages for international release of SWAT.
 # Copyright (C) 2001 François Le Lay <fanch@tuxfamily.org>
 #
@@ -14,16 +13,24 @@
 #
 #   You should have received a copy of the GNU General Public License
 #   along with this program; if not, write to the Free Software
-#
 #   Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
-# Florent USSEIL <swiip81@free.fr>, 2007.
+#
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: fr\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2007-06-04 18:15+0200\nPO-Revision-Date: 2007-06-05 00:54+0200\nLast-Translator: Florent USSEIL <swiip81@free.fr>\nLanguage-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nX-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: i18n_swat \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-04 18:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-02-08 14:45+0100\n"
+"Last-Translator: François Le Lay <fanch@tuxfamily.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
 #: ../web/swat.c:139
 #, c-format
 msgid "ERROR: Can't open %s"
-msgstr "ERREUR: Echec d'ouverture de %s"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:223
 msgid "Help"
@@ -33,17 +40,17 @@
 #: ../web/swat.c:294 ../web/swat.c:303 ../web/swat.c:309 ../web/swat.c:315
 #: ../web/swat.c:328
 msgid "Set Default"
-msgstr "Réinitialiser les valeurs"
+msgstr "Définir par défaut"
 
 #: ../web/swat.c:450
 #, c-format
 msgid "failed to open %s for writing"
-msgstr "Echec d'ouverture de %s pour écriture"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't reload %s"
-msgstr "Echec à la relance de %s"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:543
 #, c-format
@@ -68,7 +75,7 @@
 
 #: ../web/swat.c:552
 msgid "Wizard"
-msgstr "Assistant"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:556
 msgid "Status"
@@ -114,28 +121,30 @@
 #. in the previous screen.
 #: ../web/swat.c:626
 msgid "Wizard Parameter Edit Page"
-msgstr "Page d'édition des paramètres de l'assistant"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:655
 msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten"
-msgstr "Note: Le fichier de configuration smb.conf a été écrit"
+msgstr ""
 
 #. Here we go ...
 #: ../web/swat.c:763
 msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration de Samba"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:767
-msgid "The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all default values and of comments."
-msgstr "Le bouton \"Rewrite smb.conf file\" rechargera les valeurs et commentaire par défault du fichier de configuration smb.conf"
+msgid ""
+"The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all "
+"default values and of comments."
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:768
 msgid "The same will happen if you press the commit button."
-msgstr "Même résultat que l'utilisation du bouton valider."
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:771
 msgid "Rewrite smb.conf file"
-msgstr "Ecriture du fichier de configuration smb.conf"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:772
 msgid "Commit"
@@ -147,11 +156,11 @@
 
 #: ../web/swat.c:779
 msgid "Server Type"
-msgstr "Mode de serveur"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:780
 msgid "Stand Alone"
-msgstr "Mode Autonome"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:781
 msgid "Domain Member"
@@ -163,11 +172,11 @@
 
 #: ../web/swat.c:785
 msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode"
-msgstr "Type incorrect dans smb.conf - Sélectionner un autre mode"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:787
 msgid "Configure WINS As"
-msgstr "Configurer les WINS en "
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:788
 msgid "Not Used"
@@ -175,31 +184,33 @@
 
 #: ../web/swat.c:789
 msgid "Server for client use"
-msgstr "Mode serveur pour client"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:790
 msgid "Client of another WINS server"
-msgstr "Client d'un autre serveur WINS"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:792
 msgid "Remote WINS Server"
-msgstr "Serveur WINS distant"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:803
 msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf"
-msgstr "Erreur : Les deux modes de fonctionnement de WINS sont présent dans smb.conf"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:804
 msgid "Please Select desired WINS mode above."
-msgstr "Sélectionner le mode de fonctionnement des WINS"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:806
 msgid "Expose Home Directories"
-msgstr "Partage des répertoires personnels"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:821
-msgid "The above configuration options will set multiple parameters and will generally assist with rapid Samba deployment."
-msgstr "Les options de configuration ci-dessus permettent de régler des paramères afin de pouvoir déployer rapidement Samba."
+msgid ""
+"The above configuration options will set multiple parameters and will "
+"generally assist with rapid Samba deployment."
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:834
 msgid "Global Parameters"
@@ -235,7 +246,7 @@
 
 #: ../web/swat.c:1007
 msgid "Can't setup password database vectors."
-msgstr "Impossible de régler les vecteurs de la base de mot de passe"
+msgstr ""
 
 #: ../web/swat.c:1033
 msgid " Must specify \"User Name\" "
@@ -251,7 +262,9 @@
 
 #: ../web/swat.c:1062
 msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" "
-msgstr "Les champs \"Nouveau mot de passe\" et  \"Confirmation du nouveau mot de passe\" doivent être spécifiés \n"
+msgstr ""
+"Les champs \"Nouveau mot de passe\" et  \"Confirmation du nouveau mot de "
+"passe\" doivent être spécifiés \n"
 
 #: ../web/swat.c:1068
 msgid " Re-typed password didn't match new password "
@@ -329,7 +342,9 @@
 #: ../web/swat.c:1235
 #, c-format
 msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
-msgstr "Les Noms d'imprimantes marqués du signe [*] dans le menu déroulant Choisir Imprimante"
+msgstr ""
+"Les Noms d'imprimantes marqués du signe [*] dans le menu déroulant Choisir "
+"Imprimante"
 
 #: ../web/swat.c:1236
 #, c-format
@@ -358,15 +373,15 @@
 
 #: ../web/statuspage.c:139
 msgid "RDWR       "
-msgstr "Lecture/écriture"
+msgstr ""
 
 #: ../web/statuspage.c:141
 msgid "WRONLY     "
-msgstr "Ecriture seule"
+msgstr ""
 
 #: ../web/statuspage.c:143
 msgid "RDONLY     "
-msgstr "Lecture seule"
+msgstr ""
 
 #: ../web/statuspage.c:330
 msgid "Server Status"
@@ -390,7 +405,7 @@
 
 #: ../web/statuspage.c:358
 msgid "smbd:"
-msgstr "smbd:"
+msgstr ""
 
 #: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
 msgid "running"
@@ -414,7 +429,7 @@
 
 #: ../web/statuspage.c:371
 msgid "nmbd:"
-msgstr "nmbd:"
+msgstr ""
 
 #: ../web/statuspage.c:375
 msgid "Stop nmbd"
@@ -430,7 +445,7 @@
 
 #: ../web/statuspage.c:385
 msgid "winbindd:"
-msgstr "winbindd:"
+msgstr ""
 
 #: ../web/statuspage.c:389
 msgid "Stop winbindd"
@@ -447,7 +462,7 @@
 #. stop, restart all
 #: ../web/statuspage.c:402
 msgid "Stop All"
-msgstr "Stopper tout"
+msgstr ""
 
 #: ../web/statuspage.c:403
 msgid "Restart All"
@@ -464,11 +479,11 @@
 
 #: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
 msgid "PID"
-msgstr "PID"
+msgstr ""
 
 #: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429
 msgid "Client"
-msgstr "Client"
+msgstr ""
 
 #: ../web/statuspage.c:416
 msgid "IP address"
@@ -504,15 +519,15 @@
 
 #: ../web/statuspage.c:437
 msgid "Sharing"
-msgstr "Partage"
+msgstr ""
 
 #: ../web/statuspage.c:437
 msgid "R/W"
-msgstr "Lecture/écriture"
+msgstr ""
 
 #: ../web/statuspage.c:437
 msgid "Oplock"
-msgstr "Verrouillage opportuniste"
+msgstr ""
 
 #: ../web/statuspage.c:437
 msgid "File"
@@ -520,11 +535,11 @@
 
 #: ../web/statuspage.c:446
 msgid "Show Client in col 1"
-msgstr "Afficher les clients dans la première colonne"
+msgstr ""
 
 #: ../web/statuspage.c:447
 msgid "Show PID in col 1"
-msgstr "Afficher le PID dans la première colonne"
+msgstr ""
 
 #: ../param/loadparm.c:836
 msgid "Base Options"
@@ -583,6 +598,8 @@
 msgstr "Options Diverses"
 
 #: ../param/loadparm.c:1191
+#, fuzzy
+#| msgid "Logon Options"
 msgid "EventLog Options"
 msgstr "Options de Logon"
 
@@ -593,4 +610,3 @@
 #: ../param/loadparm.c:1268
 msgid "Winbind options"
 msgstr "Options Winbind"
-
# translation of fr.po to French
# French messages for international release of SWAT.
# Copyright (C) 2001 François Le Lay <fanch@tuxfamily.org>
#
#   This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#   it under the terms of the GNU General Public License as published by
#   the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#   (at your option) any later version.
#
#   This program is distributed in the hope that it will be useful,
#   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#   GNU General Public License for more details.
#
#   You should have received a copy of the GNU General Public License
#   along with this program; if not, write to the Free Software
#
#   Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
# Florent USSEIL <swiip81@free.fr>, 2007.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: fr\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2007-06-04 18:15+0200\nPO-Revision-Date: 2007-06-05 00:54+0200\nLast-Translator: Florent USSEIL <swiip81@free.fr>\nLanguage-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nX-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../web/swat.c:139
#, c-format
msgid "ERROR: Can't open %s"
msgstr "ERREUR: Echec d'ouverture de %s"

#: ../web/swat.c:223
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: ../web/swat.c:229 ../web/swat.c:254 ../web/swat.c:275 ../web/swat.c:285
#: ../web/swat.c:294 ../web/swat.c:303 ../web/swat.c:309 ../web/swat.c:315
#: ../web/swat.c:328
msgid "Set Default"
msgstr "Réinitialiser les valeurs"

#: ../web/swat.c:450
#, c-format
msgid "failed to open %s for writing"
msgstr "Echec d'ouverture de %s pour écriture"

#: ../web/swat.c:473
#, c-format
msgid "Can't reload %s"
msgstr "Echec à la relance de %s"

#: ../web/swat.c:543
#, c-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>"
msgstr "Connecté en tant que <b>%s</b>"

#: ../web/swat.c:547
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: ../web/swat.c:549
msgid "Globals"
msgstr "Paramètres Généraux"

#: ../web/swat.c:550
msgid "Shares"
msgstr "Partages"

#: ../web/swat.c:551
msgid "Printers"
msgstr "Imprimantes"

#: ../web/swat.c:552
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"

#: ../web/swat.c:556
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: ../web/swat.c:557
msgid "View Config"
msgstr "Voir Configuration"

#: ../web/swat.c:559
msgid "Password Management"
msgstr "Gestion des mots de passe"

#: ../web/swat.c:569
msgid "Current View Is"
msgstr "Configuration Actuelle"

#: ../web/swat.c:570 ../web/swat.c:573
msgid "Basic"
msgstr "Vue Basique"

#: ../web/swat.c:571 ../web/swat.c:574
msgid "Advanced"
msgstr "Vue Détaillée"

#: ../web/swat.c:572
msgid "Change View To"
msgstr "Modifier le mot de passe"

#: ../web/swat.c:601
msgid "Current Config"
msgstr "Configuration Actuelle"

#: ../web/swat.c:605
msgid "Normal View"
msgstr "Vue Normale"

#: ../web/swat.c:607
msgid "Full View"
msgstr "Vue Complète"

#. Here we first set and commit all the parameters that were selected
#. in the previous screen.
#: ../web/swat.c:626
msgid "Wizard Parameter Edit Page"
msgstr "Page d'édition des paramètres de l'assistant"

#: ../web/swat.c:655
msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten"
msgstr "Note: Le fichier de configuration smb.conf a été écrit"

#. Here we go ...
#: ../web/swat.c:763
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Assistant de configuration de Samba"

#: ../web/swat.c:767
msgid "The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all default values and of comments."
msgstr "Le bouton \"Rewrite smb.conf file\" rechargera les valeurs et commentaire par défault du fichier de configuration smb.conf"

#: ../web/swat.c:768
msgid "The same will happen if you press the commit button."
msgstr "Même résultat que l'utilisation du bouton valider."

#: ../web/swat.c:771
msgid "Rewrite smb.conf file"
msgstr "Ecriture du fichier de configuration smb.conf"

#: ../web/swat.c:772
msgid "Commit"
msgstr "commentaire"

#: ../web/swat.c:773
msgid "Edit Parameter Values"
msgstr "Paramètres Imprimantes"

#: ../web/swat.c:779
msgid "Server Type"
msgstr "Mode de serveur"

#: ../web/swat.c:780
msgid "Stand Alone"
msgstr "Mode Autonome"

#: ../web/swat.c:781
msgid "Domain Member"
msgstr "master de domaine"

#: ../web/swat.c:782
msgid "Domain Controller"
msgstr "master de domaine"

#: ../web/swat.c:785
msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode"
msgstr "Type incorrect dans smb.conf - Sélectionner un autre mode"

#: ../web/swat.c:787
msgid "Configure WINS As"
msgstr "Configurer les WINS en "

#: ../web/swat.c:788
msgid "Not Used"
msgstr "ne pas descendre"

#: ../web/swat.c:789
msgid "Server for client use"
msgstr "Mode serveur pour client"

#: ../web/swat.c:790
msgid "Client of another WINS server"
msgstr "Client d'un autre serveur WINS"

#: ../web/swat.c:792
msgid "Remote WINS Server"
msgstr "Serveur WINS distant"

#: ../web/swat.c:803
msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf"
msgstr "Erreur : Les deux modes de fonctionnement de WINS sont présent dans smb.conf"

#: ../web/swat.c:804
msgid "Please Select desired WINS mode above."
msgstr "Sélectionner le mode de fonctionnement des WINS"

#: ../web/swat.c:806
msgid "Expose Home Directories"
msgstr "Partage des répertoires personnels"

#: ../web/swat.c:821
msgid "The above configuration options will set multiple parameters and will generally assist with rapid Samba deployment."
msgstr "Les options de configuration ci-dessus permettent de régler des paramères afin de pouvoir déployer rapidement Samba."

#: ../web/swat.c:834
msgid "Global Parameters"
msgstr "Variables Globales"

#: ../web/swat.c:862 ../web/swat.c:966 ../web/swat.c:1318
msgid "Commit Changes"
msgstr "Sauver les modifications"

#: ../web/swat.c:866 ../web/swat.c:969 ../web/swat.c:1320
msgid "Reset Values"
msgstr "Réinitialiser Valeurs"

#: ../web/swat.c:891
msgid "Share Parameters"
msgstr "Paramètres de partage"

#: ../web/swat.c:934
msgid "Choose Share"
msgstr "Choisir un partage"

#: ../web/swat.c:951
msgid "Delete Share"
msgstr "Supprimer un partage"

#: ../web/swat.c:958
msgid "Create Share"
msgstr "Créer un partage"

#: ../web/swat.c:994
msgid "password change in demo mode rejected"
msgstr "changement de mot de passe en mode démo rejeté"

#: ../web/swat.c:1007
msgid "Can't setup password database vectors."
msgstr "Impossible de régler les vecteurs de la base de mot de passe"

#: ../web/swat.c:1033
msgid " Must specify \"User Name\" "
msgstr "  Le champ \"Nom d'utilisateur\" doit être spécifié"

#: ../web/swat.c:1049
msgid " Must specify \"Old Password\" "
msgstr " Le champ  \"Ancien mot de passe\" doît être spécifié"

#: ../web/swat.c:1055
msgid " Must specify \"Remote Machine\" "
msgstr "  Le champ \"Machine Distante\" doît être spécifié"

#: ../web/swat.c:1062
msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" "
msgstr "Les champs \"Nouveau mot de passe\" et  \"Confirmation du nouveau mot de passe\" doivent être spécifiés \n"

#: ../web/swat.c:1068
msgid " Re-typed password didn't match new password "
msgstr " Echec de la confirmation du nouveau mot de passe"

#: ../web/swat.c:1101
#, c-format
msgid " The passwd for '%s' has been changed."
msgstr " Le mot de passe de '%s' a été modifié. "

#: ../web/swat.c:1104
#, c-format
msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed."
msgstr " Le mot de passe de '%s' n'a PAS été modifié. \n"

#: ../web/swat.c:1129
msgid "Server Password Management"
msgstr "Gestion des mots de passe serveur"

#.
#. * Create all the dialog boxes for data collection
#.
#: ../web/swat.c:1138 ../web/swat.c:1185
msgid "User Name"
msgstr " Nom d'utilisateur : "

#: ../web/swat.c:1141 ../web/swat.c:1187
msgid "Old Password"
msgstr " Ancien mot de passe : "

#: ../web/swat.c:1144 ../web/swat.c:1189
msgid "New Password"
msgstr " Nouveau mot de passe : "

#: ../web/swat.c:1146 ../web/swat.c:1191
msgid "Re-type New Password"
msgstr " Confirmation du nouveau mot de passe : "

#: ../web/swat.c:1154 ../web/swat.c:1202
msgid "Change Password"
msgstr "Modifier le mot de passe"

#: ../web/swat.c:1157
msgid "Add New User"
msgstr "Nouvel Utilisateur"

#: ../web/swat.c:1159
msgid "Delete User"
msgstr "Supprimer Utilisateur"

#: ../web/swat.c:1161
msgid "Disable User"
msgstr "Désactiver Utilisateur"

#: ../web/swat.c:1163
msgid "Enable User"
msgstr "Activer Utilisateur"

#: ../web/swat.c:1176
msgid "Client/Server Password Management"
msgstr "Gestion des mots de passe Client/Serveur"

#: ../web/swat.c:1193
msgid "Remote Machine"
msgstr " Machine distante : "

#: ../web/swat.c:1232
msgid "Printer Parameters"
msgstr "Paramètres Imprimantes"

#: ../web/swat.c:1234
msgid "Important Note:"
msgstr "Note Importante:"

#: ../web/swat.c:1235
#, c-format
msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
msgstr "Les Noms d'imprimantes marqués du signe [*] dans le menu déroulant Choisir Imprimante"

#: ../web/swat.c:1236
#, c-format
msgid "are autoloaded printers from "
msgstr "désignent des imprimantes automatiquement chargées depuis le "

#: ../web/swat.c:1237
msgid "Printcap Name"
msgstr "Nom Printcap"

#: ../web/swat.c:1238
msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect."
msgstr "Essayer de supprimer ces imprimantes depuis SWAT n'aura aucun effet."

#: ../web/swat.c:1284
msgid "Choose Printer"
msgstr "Choisir Imprimante"

#: ../web/swat.c:1303
msgid "Delete Printer"
msgstr "Supprimer Imprimante"

#: ../web/swat.c:1310
msgid "Create Printer"
msgstr "Créer Imprimante"

#: ../web/statuspage.c:139
msgid "RDWR       "
msgstr "Lecture/écriture"

#: ../web/statuspage.c:141
msgid "WRONLY     "
msgstr "Ecriture seule"

#: ../web/statuspage.c:143
msgid "RDONLY     "
msgstr "Lecture seule"

#: ../web/statuspage.c:330
msgid "Server Status"
msgstr "Statut du Serveur"

#: ../web/statuspage.c:335
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Rafraîchissement Automatique"

#: ../web/statuspage.c:336 ../web/statuspage.c:341
msgid "Refresh Interval: "
msgstr "Intervalle de rafraîchissement: "

#: ../web/statuspage.c:340
msgid "Stop Refreshing"
msgstr "Stopper Rafraîchissement"

#: ../web/statuspage.c:355
msgid "version:"
msgstr "version:"

#: ../web/statuspage.c:358
msgid "smbd:"
msgstr "smbd:"

#: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
msgid "running"
msgstr "actif"

#: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
msgid "not running"
msgstr "non actif"

#: ../web/statuspage.c:362
msgid "Stop smbd"
msgstr "Stopper smbd"

#: ../web/statuspage.c:364
msgid "Start smbd"
msgstr "Lancer smbd"

#: ../web/statuspage.c:366
msgid "Restart smbd"
msgstr "Relancer smbd"

#: ../web/statuspage.c:371
msgid "nmbd:"
msgstr "nmbd:"

#: ../web/statuspage.c:375
msgid "Stop nmbd"
msgstr "Stopper nmbd"

#: ../web/statuspage.c:377
msgid "Start nmbd"
msgstr "Lancer nmbd"

#: ../web/statuspage.c:379
msgid "Restart nmbd"
msgstr "Relancer nmbd"

#: ../web/statuspage.c:385
msgid "winbindd:"
msgstr "winbindd:"

#: ../web/statuspage.c:389
msgid "Stop winbindd"
msgstr "Stopper nmbd"

#: ../web/statuspage.c:391
msgid "Start winbindd"
msgstr "Lancer nmbd"

#: ../web/statuspage.c:393
msgid "Restart winbindd"
msgstr "Relancer nmbd"

#. stop, restart all
#: ../web/statuspage.c:402
msgid "Stop All"
msgstr "Stopper tout"

#: ../web/statuspage.c:403
msgid "Restart All"
msgstr "Relancer nmbd"

#. start all
#: ../web/statuspage.c:407
msgid "Start All"
msgstr "Lancer nmbd"

#: ../web/statuspage.c:414
msgid "Active Connections"
msgstr "Connections Actives"

#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429
msgid "Client"
msgstr "Client"

#: ../web/statuspage.c:416
msgid "IP address"
msgstr "adresse IP"

#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: ../web/statuspage.c:418
msgid "Kill"
msgstr "Terminer"

#: ../web/statuspage.c:426
msgid "Active Shares"
msgstr "Partages Actifs"

#: ../web/statuspage.c:429
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: ../web/statuspage.c:429
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: ../web/statuspage.c:429
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: ../web/statuspage.c:435
msgid "Open Files"
msgstr "Fichiers Ouverts"

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "R/W"
msgstr "Lecture/écriture"

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "Oplock"
msgstr "Verrouillage opportuniste"

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: ../web/statuspage.c:446
msgid "Show Client in col 1"
msgstr "Afficher les clients dans la première colonne"

#: ../web/statuspage.c:447
msgid "Show PID in col 1"
msgstr "Afficher le PID dans la première colonne"

#: ../param/loadparm.c:836
msgid "Base Options"
msgstr "Options de base"

#: ../param/loadparm.c:855
msgid "Security Options"
msgstr "Options de Sécurité"

#: ../param/loadparm.c:945
msgid "Logging Options"
msgstr "Options de Logging"

#: ../param/loadparm.c:962
msgid "Protocol Options"
msgstr "Options de Protocole"

#: ../param/loadparm.c:1008
msgid "Tuning Options"
msgstr "Options de réglage"

#: ../param/loadparm.c:1037
msgid "Printing Options"
msgstr "Options d'impression"

#: ../param/loadparm.c:1075
msgid "Filename Handling"
msgstr "Gestion des noms de fichier"

#: ../param/loadparm.c:1105
msgid "Domain Options"
msgstr "Options de Domaine"

#: ../param/loadparm.c:1109
msgid "Logon Options"
msgstr "Options de Logon"

#: ../param/loadparm.c:1130
msgid "Browse Options"
msgstr "Options de Navigation"

#: ../param/loadparm.c:1144
msgid "WINS Options"
msgstr "Options WINS"

#: ../param/loadparm.c:1153
msgid "Locking Options"
msgstr "Options de Verrouillage"

#: ../param/loadparm.c:1170
msgid "Ldap Options"
msgstr "Options Ldap"

#: ../param/loadparm.c:1186
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Options Diverses"

#: ../param/loadparm.c:1191
msgid "EventLog Options"
msgstr "Options de Logon"

#: ../param/loadparm.c:1258
msgid "VFS module options"
msgstr "Options VFS"

#: ../param/loadparm.c:1268
msgid "Winbind options"
msgstr "Options Winbind"


Reply to: