[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://manpages-fr-extra/glibc/iconv.1.po



Voici la mise à jour de iconv.

À quoi servent les étranges chaînes au début du fichier ?

Merci d'avance pour vos relectures.

Florentin
# translation of iconv.1.po to
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Alain Portal <aportal AT univ-montp2 DOT fr>, 2003.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2004.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iconv\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-15  0:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-26 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

# type: TH
#: C/man1/iconv.1:104
#, no-wrap
msgid "ICONV"
msgstr "IICONV"

# type: TH
#: C/man1/iconv.1:104
#, no-wrap
msgid "etch"
msgstr "Etch"

# type: TH
#: C/man1/iconv.1:104
#, no-wrap
msgid "20/Jun/2004"
msgstr "20 juin 2004"

# type: TH
#: C/man1/iconv.1:104
#, no-wrap
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr "Debian GNU/Linux"

# type: ds C+
#: C/man1/iconv.1:108
#, no-wrap
msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"

# type: ds :
#: C/man1/iconv.1:160
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"

# type: ds 8
#: C/man1/iconv.1:161
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"

# type: ds v
#: C/man1/iconv.1:162
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*9/10-\\*(#H)'\\v'-\\*(#V'\\*(#[\\s-4v\\s0\\v'\\*(#V'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*9/10-\\*(#H)'\\v'-\\*(#V'\\*(#[\\s-4v\\s0\\v'\\*(#V'\\h'|\\n:u'\\*(#]"

# type: ds _
#: C/man1/iconv.1:163
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*9/10-\\*(#H+(\\*(#F*2/3))'\\v'-.4m'\\z\\(hy\\v'.4m'\\h'|\\n:u'"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*9/10-\\*(#H+(\\*(#F*2/3))'\\v'-.4m'\\z\\(hy\\v'.4m'\\h'|\\n:u'"

# type: ds .
#: C/man1/iconv.1:164
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10)'\\v'\\*(#V*4/10'\\z.\\v'-\\*(#V*4/10'\\h'|\\n:u'"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10)'\\v'\\*(#V*4/10'\\z.\\v'-\\*(#V*4/10'\\h'|\\n:u'"

# type: ds 3
#: C/man1/iconv.1:165
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\v'.2m'\\s-2\\&3\\s0\\v'-.2m'\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\v'.2m'\\s-2\\&3\\s0\\v'-.2m'\\*(#]"

# type: ds o
#: C/man1/iconv.1:166
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"

# type: ds d-
#: C/man1/iconv.1:167
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"

# type: ds D-
#: C/man1/iconv.1:168
#, no-wrap
msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"

# type: ds th
#: C/man1/iconv.1:169
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"

# type: ds Th
#: C/man1/iconv.1:170
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"

# type: ds ae
#: C/man1/iconv.1:171
#, no-wrap
msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"

# type: ds Ae
#: C/man1/iconv.1:172
#, no-wrap
msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"

# type: ds oe
#: C/man1/iconv.1:173
#, no-wrap
msgid "o\\h'-(\\w'o'u*4/10)'e"
msgstr "o\\h'-(\\w'o'u*4/10)'e"

# type: ds Oe
#: C/man1/iconv.1:174
#, no-wrap
msgid "O\\h'-(\\w'O'u*4/10)'E"
msgstr "O\\h'-(\\w'O'u*4/10)'E"

# type: SH
#: C/man1/iconv.1:198
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: Plain text
#: C/man1/iconv.1:200
msgid "iconv - Convert encoding of given files from one encoding to another"
msgstr "iconv - Convertir l'encodage de fichiers d'un encodage vers un autre"

# type: SH
#: C/man1/iconv.1:200
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: Plain text
#: C/man1/iconv.1:202
msgid "iconv B<-f> I<encoding> B<-t> I<encoding> I<inputfile>"
msgstr "iconv B<-f> I<encodage> B<-t> I<encodage> I<fichier>"

# type: SH
#: C/man1/iconv.1:202
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: Plain text
#: C/man1/iconv.1:207
msgid ""
"The B<iconv> program converts the encoding of characters in I<inputfile> "
"from one coded character set to another. The result is written to standard "
"output unless otherwise specified by the B<--output> option."
msgstr ""
"Le programme B<iconv> convertit l'encodage des caractères d'un I<fichier> "
"d'un jeu de caractères vers un autre. Le résultat est écrit sur la sortie "
"standard à moins que l'option B<--output> ait été spécifiée."

# type: TP
#: C/man1/iconv.1:207
#, no-wrap
msgid "B<--from-code>, B<-f> I<encoding>"
msgstr "B<--from-code>, B<-f> I<encodage>"

# type: Plain text
#: C/man1/iconv.1:210
msgid "Convert characters from I<encoding>."
msgstr "Convertir les caractères à partir de l'encodage I<encodage>."

# type: TP
#: C/man1/iconv.1:210
#, no-wrap
msgid "B<--to-code>, B<-t> I<encoding>"
msgstr "B<--to-code>, B<-t> I<encodage>"

# type: Plain text
#: C/man1/iconv.1:213
msgid "Convert characters to I<encoding>."
msgstr "Convertir les caractères vers l'encodage I<encodage>."

# type: TP
#: C/man1/iconv.1:213
#, no-wrap
msgid "B<--list>, B<-l>"
msgstr "B<--list>, B<-l>"

# type: Plain text
#: C/man1/iconv.1:216
msgid "List known coded character sets."
msgstr "Afficher la liste des jeux de caractères reconnus."

# type: TP
#: C/man1/iconv.1:216
#, no-wrap
msgid "B<-c>"
msgstr "B<-c>"

# type: Plain text
#: C/man1/iconv.1:219
msgid "Omit invalid characters from output."
msgstr "Supprimer les caractères invalides de la sortie."

# type: TP
#: C/man1/iconv.1:219
#, no-wrap
msgid "B<--output>, B<-o> I<file>"
msgstr "B<--output>, B<-o> I<fichier>"

# type: Plain text
#: C/man1/iconv.1:222
msgid "Specify output file (instead of stdout)."
msgstr "Spécifier le fichier de sortie (au lieu de stdout)."

# type: TP
#: C/man1/iconv.1:222
#, no-wrap
msgid "B<--silent>, B<-s>"
msgstr "B<--silent>, B<-s>"

# type: Plain text
#: C/man1/iconv.1:225
msgid "Suppress warnings, but not errors."
msgstr "Ne supprimer que les avertissements et non les erreurs."

# type: TP
#: C/man1/iconv.1:225
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"

# type: Plain text
#: C/man1/iconv.1:228
msgid "Print progress information."
msgstr "Afficher une information de progression."

# type: TP
#: C/man1/iconv.1:228
#, no-wrap
msgid "B<--help>, B<-?>"
msgstr "B<--help>, B<-?>"

# type: Plain text
#: C/man1/iconv.1:231
msgid "Give help list."
msgstr "Afficher l'aide."

# type: TP
#: C/man1/iconv.1:231
#, no-wrap
msgid "B<--usage>"
msgstr "B<--usage>"

# type: Plain text
#: C/man1/iconv.1:234
msgid "Give a short usage message."
msgstr "Afficher un bref descriptif de l'utilisation de ce programme."

# type: TP
#: C/man1/iconv.1:234
#, no-wrap
msgid "B<--version>, B<-V>"
msgstr "B<--version>, B<-V>"

# type: Plain text
#: C/man1/iconv.1:237
msgid "Print program version."
msgstr "Afficher la version du programme."

# type: SH
#: C/man1/iconv.1:237
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: Plain text
#: C/man1/iconv.1:239
msgid "I<iconv> was written by Ulrich Drepper as part of the GNU C Library."
msgstr ""
"I<iconv> a été écrit par Ulrich Drepper comme étant une partie de la "
"bibliothèque GNU C."

# type: Plain text
#: C/man1/iconv.1:242
msgid ""
"This man page was written by Joel Klecker E<lt>espy@debian.orgE<gt>, for the "
"Debian GNU/Linux system."
msgstr ""
"Cette page de manuel a été écrite par Joël Klecker E<lt>espy@debian."
"orgE<gt>, pour la distribution Debian GNU/Linux."

Reply to: