[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://aiccu/fr.po 14u



On Mon, Mar 26, 2007 at 07:38:16AM +0200, Christian Perrier wrote:
> Quoting Christian Perrier (bubulle@debian.org):
> > Le paquet aiccu utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas encore traduits en français.
> 
> Avec le fichier..:-)

Avec la relecture :-)
(enfin surtout le msgcat)

-- 
Simon Paillard
--- aiccu.fr.po.orig	2007-03-26 20:01:03.258828029 +0200
+++ aiccu.fr.po	2007-03-26 20:11:54.648787178 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkern@debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-24 10:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-26 07:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-26 20:10+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,10 @@
 msgid ""
 "To successfully connect, you must provide your SixXS username. This is the "
 "same username you use to login to the sixxs.net web site."
-msgstr "Pour pouvoir vous connecter, il est indispensable de fournir votre identifiant SixXS. Cet identifiant est celui utilisé pour la connexion au site web sixxs.net."
+msgstr ""
+"Pour pouvoir vous connecter, il est indispensable de fournir votre "
+"identifiant SixXS. Cet identifiant est celui utilisé pour la connexion au "
+"site web sixxs.net."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -42,13 +45,16 @@
 msgid ""
 "To successfully connect, you must provide your SixXS password. This is the "
 "same password you use to login to the sixxs.net web site."
-msgstr "Pour pouvoir vous connecter, il est indispensable de fournir votre mot de passe SixXS. Cet mot de passe est celui utilisé pour la connexion au site web sixxs.net."
+msgstr ""
+"Pour pouvoir vous connecter, il est indispensable de fournir votre mot de "
+"passe SixXS. Cet mot de passe est celui utilisé pour la connexion au site "
+"web sixxs.net."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Tunnel broker:"
-msgstr "« Tunnel broker » IPv6 :"
+msgstr "Fournisseur de tunnel IPv6 :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -68,7 +74,9 @@
 msgid ""
 "If more than one tunnel is configured for your account, please specify which "
 "one should be automatically activated."
-msgstr "Si plus d'un tunnel est configuré pour votre compte, veuillez indiquer celui qui sera activé automatiquement."
+msgstr ""
+"Si plus d'un tunnel est configuré pour votre compte, veuillez indiquer celui "
+"qui sera activé automatiquement."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -83,13 +91,16 @@
 "The authentication details you specified appear to be incorrect. You should "
 "try to log in on the tunnel broker website and contact the site "
 "administrators."
-msgstr "Les paramÚtres de connexion fournis semblent être incorrects. Vous devriez vous connecter sur le site du fournisseur de connectivité IPv6 et contacter ses administrateurs."
+msgstr ""
+"Les paramÚtres de connexion fournis semblent être incorrects. Vous devriez "
+"vous connecter sur le site du fournisseur de connectivité IPv6 et contacter "
+"ses administrateurs."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:6001
 msgid "No tunnel brokers available"
-msgstr "Aucun « tunnel broker » disponible"
+msgstr "Aucun fournisseur de tunnel disponible"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -97,7 +108,9 @@
 msgid ""
 "No tunnel brokers could be retrieved from DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs.net). "
 "This most likely indicates a DNS configuration problem."
-msgstr "Aucun tunnel n'a pu être retrouvé dans le DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs.net). Cela est probablement dû à un défaut de cofngiuration du DNS."
+msgstr ""
+"Aucun tunnel n'a pu être retrouvé dans le DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs.net). "
+"Cela est probablement dû à un défaut de cofngiuration du DNS."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -111,5 +124,7 @@
 msgid ""
 "No tunnels are currently available to you. Please connect to the SixXS "
 "website at http://www.sixxs.net/ to request a tunnel for your account."
-msgstr "Aucun tunnel n'a été configuré pour vous. Veuillez vous connecter au site web de SixXS (http://www.sixxs.net) et y demander la création d'un tunnel pour votre compte."
-
+msgstr ""
+"Aucun tunnel n'a été configuré pour vous. Veuillez vous connecter au site "
+"web de SixXS (http://www.sixxs.net) et y demander la création d'un tunnel "
+"pour votre compte."

Reply to: