[TAF] po://dpkg/fr.po 3f1u
Personne ?
On Sat, Aug 19, 2006 at 02:36:56PM +0200, Nicolas François wrote:
> Bonjour,
>
> La traduction du paquet Debian natif dpkg est devenue incomplète.
>
> Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
> qu'une petite mise à jour est nécessaire.
> En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais:
>
> 916t3f1u
>
> où:
> -t : nombre de chaînes traduites
> -f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
> mais à contrôler
> -u : nombre de chaînes non traduites
>
> Si aucun message [ITT] n'est publié par ce dernier traducteur dans un délai
> d'une semaine, un autre traducteur peut prendre en charge la mise à jour.
> Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à garder le traducteur d'origine
> mentionné dans le fichier corrigé.
>
> Comment procéder pour mettre à jour :
>
> -récupérer le fichier incomplet depuis
> http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/level5/files/fr/dpkg_po_fr.po
>
> -le mettre à jour
>
> -envoyer le fichier ici pour relecture avec le sujet
> [RFR] po://dpkg/fr.po
>
> Si vous jugez que les modifications étaient triviales, vous pouvez vous
> dispenser de la relecture
>
> -une fois "suffisamment" de relectures envoyées et la synthèse faite,
> postez un
> [LCFC] po://dpkg/fr.po
> de préférence en réponse à votre RFR
>
> -envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet. Ci-dessous
> le script "bug-update" à bubulle, à utiliser "bug-update dpkg"
>
> #!/bin/sh
> reportbug --attach=fr.po \
> --include="/home/bubulle/src/debian/translation/po/patch-update.txt" \
> --offline -s "$1: French translation update" --severity=wishlist \
> --tag=patch --tag=l10n --no-config-files --package-version="N/A" $1
>
> Le contenu du fichier patch-update.txt :
>
> ========================================================================
> Please find attached the French translation update, proofread by the
> debian-l10n-french mailing list contributors.
> ========================================================================
>
> Une fois reçu le numéro du bogue postez une dernière fois dans
> debian-l10n-french un mail avec le sujet
> [BTS] po://dpkg/fr.po #xxxxxx
>
> où xxxxxx est le numéro du bogue.
>
> Ces informations sont destinées à renseigner le suivi automatique de
> l'avancement des traductions :
> http://haydn.debian.org/~thuriaux-guest/dlf/
Reply to: