On Thu, Dec 28, 2006 at 15:46:23 +0100, Nicolas François wrote: > Salut, > > Voici des propositions pour les traductions des pages de manuel man2 n-z > > Il y a aussi pas mal d'espaces insécables pour les BSD 4.x > Merci pour le diff, tu committes quand tu veux. Et merci aussi pour les bugreports sur la VO :) > Index: po4a/man2n-z/po/fr.po > =================================================================== > --- po4a/man2n-z/po/fr.po (révision 894) > +++ po4a/man2n-z/po/fr.po (copie de travail) > @@ -8315,12 +8315,12 @@ > > # type: Plain text > #: manpages-dev/C/man2/rename.2:53 > msgid "" > "If I<newpath> already exists it will be atomically replaced (subject to a " > "few conditions; see ERRORS below), so that there is no point at which " > "another process attempting to access I<newpath> will find it missing." > msgstr "" > "Si I<newpath> existe déjà, il sera écrasé (avec quelques restrictions, voir " > "le paragraphe ERREURS), de manière à ce qu'à aucun moment, un autre " > -"processus tentant d'accéder à I<newpath> ne le voie absent." > +"processus tentant d'accéder à I<newpath> ne le voit absent." > T'es sûr de toi? Il me semble que c'est un subjonctif donc je dirais que "voie" est correct. ++ Julien
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature