[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://pdbv/fr.po 4f



Ce sont des principalement propositions de reformurlation sous la forme
impersonnelle, j'ai cru comprendre qu'elles étaient préférées.
--- pdbv.po	2006-12-07 18:29:20.000000000 -0400
+++ pdbv-taffit.po	2006-12-07 19:54:57.000000000 -0400
@@ -45,14 +46,14 @@
 "You should pick the basic listing only if you encounter resource usage "
 "issues."
 msgstr ""
-"Vous devriez choisir le type basique seulement si vous rencontrez des "
+"Le type basique ne devrait être choisi qu'en cas de "
 "problèmes de consommation des ressources système."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Do you want to activate the lighter output generation option?"
-msgstr "Désirez-vous activer la création « allégée » de données ?"
+msgstr "La création « allégée » de données doit-elle être activée ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -61,7 +62,7 @@
 "If you activate it, pdbv will run faster but the output will be way less "
 "polished."
 msgstr ""
-"Si vous choisissez cette option, la création des données sera accélérée mais celles-ci "
+"Si cette option est choisie, la création des données sera accélérée mais celles-ci "
 "seront moins détaillées."
 
 #. Type: boolean
@@ -118,9 +119,9 @@
 "can force the use of a specific locale. For instance, choose fr_FR for "
 "forcing the use of a french locale"
 msgstr ""
-"Parfois, cron échoue lors de la reconnaissance des paramètres LC et LANG. "
-"Vous pouvez forcer l'utilisation de paramètres régionaux. Par exemple, "
-"indiquez fr_FR pour forcer l'utilisation d'un environnement français."
+"Parfois, cron échoue lors de la reconnaissance des paramètres « LC » et « LANG ». "
+"L'utilisation de paramètres régionaux peut être forcée. Par exemple, "
+"« fr_FR » doit être indiqué pour forcer l'utilisation d'un environnement français."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -138,5 +139,5 @@
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Unless you have a particular reason to change this behavior, choose false."
-msgstr "Vous ne devriez choisir cette option que dans des cas bien précis."
+msgstr "Cette option de devrait être choisie que dans des cas bien précis."
 

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: