Ce sont des principalement propositions de reformurlation sous la forme impersonnelle, j'ai cru comprendre qu'elles étaient préférées.
--- pdbv.po 2006-12-07 18:29:20.000000000 -0400 +++ pdbv-taffit.po 2006-12-07 19:54:57.000000000 -0400 @@ -45,14 +46,14 @@ "You should pick the basic listing only if you encounter resource usage " "issues." msgstr "" -"Vous devriez choisir le type basique seulement si vous rencontrez des " +"Le type basique ne devrait être choisi qu'en cas de " "problèmes de consommation des ressources système." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Do you want to activate the lighter output generation option?" -msgstr "Désirez-vous activer la création « allégée » de données ?" +msgstr "La création « allégée » de données doit-elle être activée ?" #. Type: boolean #. Description @@ -61,7 +62,7 @@ "If you activate it, pdbv will run faster but the output will be way less " "polished." msgstr "" -"Si vous choisissez cette option, la création des données sera accélérée mais celles-ci " +"Si cette option est choisie, la création des données sera accélérée mais celles-ci " "seront moins détaillées." #. Type: boolean @@ -118,9 +119,9 @@ "can force the use of a specific locale. For instance, choose fr_FR for " "forcing the use of a french locale" msgstr "" -"Parfois, cron échoue lors de la reconnaissance des paramètres LC et LANG. " -"Vous pouvez forcer l'utilisation de paramètres régionaux. Par exemple, " -"indiquez fr_FR pour forcer l'utilisation d'un environnement français." +"Parfois, cron échoue lors de la reconnaissance des paramètres « LC » et « LANG ». " +"L'utilisation de paramètres régionaux peut être forcée. Par exemple, " +"« fr_FR » doit être indiqué pour forcer l'utilisation d'un environnement français." #. Type: boolean #. Description @@ -138,5 +139,5 @@ #. Description #: ../templates:7001 msgid "Unless you have a particular reason to change this behavior, choose false." -msgstr "Vous ne devriez choisir cette option que dans des cas bien précis." +msgstr "Cette option de devrait être choisie que dans des cas bien précis."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature