[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://sitebar/fr.po [MàJ]



On Sun, Nov 26, 2006, Mohammed Adnène Trojette wrote:
> Il y a probablement un problème d'encoding de mes pièces jointes.
> Si quelqu'un se sent l'âme de vouloir m'aider à configurer mon mutt
> correctement... :)

J'ai intégré les deux relectures (merci !) mais j'ai reformulé
certaines parties de la chaîne non traduite.

Je passe en LCFC, mais c'est presque un RFR2 :)

(je fais aussi le test de forcer l'iso-8859-15 avec mutt comme on me l'a
suggéré en privé ; quand est-ce qu'on fait tout en utf-8 ?)

-- 
adn
Mohammed Adnène Trojette
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitebar 3.2.5-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kevin@rustybear.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-28 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Mohammed Adnène Trojette <adn@diwi.org>\n"
"Language-Team: l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Web server you are running:"
msgstr "Serveur web :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"SiteBar fonctionne avec tous les serveurs web qui gèrent PHP4, mais cet "
"utilitaire de configuration ne gère qu'Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Has the database has already been initialized?"
msgstr "La base de données a-t-elle déjà été initialisée ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Skip database creation?"
msgstr "Faut-il sauter l'étape de création de la base de données ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Debconf can set up the SiteBar database automatically or you can create it "
"manually after installation."
msgstr ""
"La base de données de SiteBar peut être installée automatiquement. Sinon, "
"vous pouvez la créer vous-même après l'installation."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Manual database configuration required!"
msgstr "Veuillez configurer la base de données vous-même !"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"No mysql client found, which means there's no way to offer automatic "
"database setup. If you wish to get help setting up the database "
"configuration, please install mysql-client (and possibly also mysql-server "
"if you want to run the database server on this machine) and then run \"dpkg-"
"reconfigure sitebar\" to rerun this configuration guide. For now, the "
"database configuration will be skipped...."
msgstr ""
"Aucun client mysql n'a été trouvé : il est donc impossible de configurer "
"automatiquement la base de données. Si vous souhaitez avoir de l'aide pour "
"la configuration de la base de données, veuillez installer mysl-client (et "
"mysql-server si le serveur de base de données doit fonctionner sur cette "
"machine) puis exécutez « dpkg-reconfigure sitebar », ce qui exécutera cet "
"assistant de configuration à nouveau. Pour l'instant, la configuration de "
"la base de données sera ignorée."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "SiteBar database host name:"
msgstr "Nom de la machine qui héberge la base de données de SiteBar :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to access "
"the database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de machine ou l'adresse IP que SiteBar utilisera "
"pour accéder à la base de données."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database user name to access the database:"
msgstr "Identifiant pour la base de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant que SiteBar utilisera pour accéder à la base "
"de données."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password to access the database:"
msgstr "Mot de passe pour accéder à la base de données :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"This is the password that SiteBar will use, along with the user name you "
"provided, to access the database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe que SiteBar utilisera conjointement avec "
"l'identifiant que vous avez fourni, afin d'accéder à la base de données."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Retype the password to access the database:"
msgstr "Confirmation du mot de passe :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the database access password again for confirmation."
msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe d'accès à la base de données."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Password mismatch."
msgstr "Mots de passe différents"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The database access passwords you entered did not match. Please try again."
msgstr ""
"Les mots de passe que vous venez d'indiquer ne correspondent pas. Veuillez "
"recommencer."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "SiteBar database name:"
msgstr "Nom de la base de données SiteBar :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "This is the name of the database that SiteBar will use."
msgstr "Veuillez indiquer le nom de la base de données que SiteBar utilisera."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Database administrative user name:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur de la base de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"This user name will be used to access the database to create (if needed):"
msgstr ""
"Cet identifiant sera utilisé pour accéder à la base de données afin de créer, "
"si besoin est :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
" (1) The database\n"
" (2) The new account that SiteBar will use to access the database"
msgstr ""
" - la base de données ;\n"
" - l'identifiant que SiteBar utilisera pour accéder à la base de données."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Database administrative password (if any):"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur de la base de données (s'il existe) :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"This is the password that will be used along with the database "
"administrative user name."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe qui sera utilisée conjointement avec "
"l'identifiant de l'administrateur de la base de données."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Restart ${webserver} now?"
msgstr "Faut-il redémarrer ${webserver} maintenant ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart web servers manually."
msgstr ""
"Veuillez noter qu'afin d'activer la nouvelle configuration, ${webserver} "
"doit être redémarré. Vous pouvez également redémarrer les serveurs web vous-"
"même."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Delete SiteBar data on purge?"
msgstr "Faut-il supprimer les données de SiteBar à la suppression du paquet ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:14001
#, fuzzy
msgid ""
"This will delete the SiteBar database and the associated  database user "
"account when the SiteBar package is purged."
msgstr ""
"Ceci supprimera les données de SiteBar, y compris la base de données "
"(c'est-à-dire toutes les données entrées par les utilisateurs) et le compte "
"sur la base de données quand le paquet SiteBar sera supprimé."

#~ msgid "sitebar"
#~ msgstr "sitebar"

#~ msgid "root"
#~ msgstr "root"

#~ msgid "localhost"
#~ msgstr "localhost"

Reply to: