[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: déroulement d'une traduction



* matt36@tiscali.fr <matt36@tiscali.fr> [2006-11-24 23:20] :
> Bonsoir à tous,
> 
> Etant nouveau sur cette mailling list et desireux de vouloir vous 
> apporter mon aide j'aimerai que vous m'expliqiez un peu le déroulement 
> d'une traduction d'un questionnaire po-debconf.

Le mieux est de lire la page
http://www.debian.org/international/french/po-debconf, elle contient
normalement toutes les informations nécessaires.

> Je me suis déjà un peu jeter à l'eau en m'amusant à traduire 
> bootsplash, mais bon , je ne sais pas trop quoi faire avec.
> Apparement le  traduction fonctionne  puisque je l'ai testé  avec 
> podebconf-display-po

D'après http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/fr, la
traduction du questionnaire po-debconf de bootsplash est déjà faite et à
jour. Donc, il n'y a rien à faire pour ce paquet.


Fred

PS : pense à relire tes messages avant de les envoyer, cela fait plutôt
mauvais effet de laisser un assez grand nombre de fautes d'orthographe.

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://alioth.debian.org/~thuriaux-guest/dlf/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/



Reply to: