Bonsoir, Une correction mineure qui ne nécessite pas un RFR2. Merci à Stéphane Blondon pour sa relecture et sa suggestion. Cordialement Valéry Perrin
--- fr-old.po 2006-11-19 21:50:40.000000000 +0100 +++ fr.po 2006-11-20 21:51:00.045628995 +0100 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar manpages\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-17 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-03 10:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-19 23:13+0100\n" "Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -289,9 +289,9 @@ msgstr "" # type: TP #: C/man1/tar.1:86 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--backup[\\=TYPE]>" -msgstr "B<--backup[=TYPE]>" +msgstr "B<--backup[\\=TYPE]>" # type: Plain text #: C/man1/tar.1:89 @@ -514,14 +514,14 @@ msgstr "Commence l'extraction à partir # type: TP #: C/man1/tar.1:144 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-l, --check-links>" -msgstr "B<--checkpoint>" +msgstr "B<-l, --check-links>" # type: Plain text #: C/man1/tar.1:147 msgid "print a message if not all links are dumped" -msgstr "" +msgstr "Affiche un message si tous les liens n'ont pas pu être explorés." # type: TP #: C/man1/tar.1:147 @@ -630,9 +630,9 @@ msgstr "N'explore pas récursivement les # type: TP #: C/man1/tar.1:174 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-o, --no-same-owner>" -msgstr "B<--no-same-owner>" +msgstr "B<-o, --no-same-owner>" # type: Plain text #: C/man1/tar.1:178 @@ -710,9 +710,9 @@ msgstr "" # type: TP #: C/man1/tar.1:193 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--old-archive, --portability\t>" -msgstr "B<-o, --old-archive, --portability>" +msgstr "B<--old-archive, --portability\t>" # type: Plain text #: C/man1/tar.1:199 @@ -720,12 +720,14 @@ msgid "" "write a V7 format archive, rather than ANSI format. These options are " "deprecated, please use B<--format\\=v7> instead." msgstr "" +"�crit une archive au format V7 plutôt qu'au format ANSI. Ces options sont " +"obsolètes. Il faut mieux utiliser B<--format\\=v7>." # type: TP #: C/man1/tar.1:199 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--one-file-system\t>" -msgstr "B<-l, --one-file-system>" +msgstr "B<--one-file-system\t>" # type: Plain text #: C/man1/tar.1:202 @@ -791,6 +793,8 @@ msgid "" "create POSIX compliant archive. This option is deprecated, please use B<--" "format\\=posix> instead." msgstr "" +"Crée une archive respectant la norme POSIX. Cette option est obsolète. Il " +"faut mieux utiliser B<--format\\=posix>." # type: TP #: C/man1/tar.1:220 @@ -1494,11 +1498,3 @@ msgstr "HISTORIQUE" #: C/man8/rmt-tar.8:223 msgid "The E<.Nm> command appeared in E<.Bx 4.2>." msgstr "La commande E<.Nm> apparaît dans E<.Bx 4.2>." - -# type: Plain text -#~ msgid "write a V7 format archive, rather than ANSI format" -#~ msgstr "�crit une archive au format V7 plutôt qu'au format ANSI." - -# type: Plain text -#~ msgid "create POSIX compliant archive" -#~ msgstr "Crée une archive respectant la norme POSIX."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature