[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://module-assistant/fr.po 1f



> Dans la page de manuel de module-assistant, j'ai traduit « running
> kernel » par « noyau actuellement utilisé », et dans le programme
> lui-même par « noyau actif ».
> 
> À votre avis, lequel convient le mieux ?


J'ai une petit préférence, pas bien nette, pour le premier.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: