[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://kbedic/fr.po [MAJ] 3f1u



Merci à Jean-Luc et cyril pour leurs relectures.

Bon dimanche.
-- 
Sylvain Archenault
# French translation of kbedic.
# Copyright (C) 2005 THE kbedic'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the kbedic package.
# Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, 2005.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbedic 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zinoviev@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-12 14:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Do you want to download in /usr/local on behalf of you the dictionaries?"
msgstr "Faut-il télécharger les dictionnaires dans /usr/local ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"It seems you don't have installed in /usr/local/share/bedic the dictionaries "
"for kbedic.  This package can try to download them from Internet."
msgstr ""
"Il semble que les dictionnaires pour kbedic ne sont pas installés dans /usr/"
"local/share/bedic. Ce processus d'installation peut essayer de les "
"télécharger depuis l'Internet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please notice that it is completely your responsibility to maintain the "
"files in the /usr/local hierarchy and the Debian packages are not supposed "
"to create files there.  This download option is provided to you only for "
"your convenience; if you accept it, you are doing this on your "
"responsibility."
msgstr ""
"Veuillez remarquer qu'il est de votre responsabilité de maintenir les fichiers "
"situés dans /usr/local, les paquets Debian ne sont pas supposés y créer des "
"fichiers. Cette option n'est qu'une facilité mise à votre disposition ; si "
"vous l'acceptez, c'est votre responsabilité."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"It is necessary to download a 4.4 Mb package from a place outside of "
"Bulgaria.  During the download the installation process will be temporarily "
"suspended."
msgstr ""
"Il est cependant nécessaire de télécharger un paquet de 4.4 Mo depuis un "
"serveur situé en dehors de la Bulgarie. Durant le téléchargement, le "
"processus d'installation sera suspendu temporairement."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The download was unsuccessful"
msgstr "Échec du téléchargement"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The attempt to automatically download the dictionaries for kbedic was "
"unsuccessful.  Please install them manually."
msgstr ""
"Le téléchargement automatique des dictionnaires pour kbedic a échoué. "
"Veuillez les installer vous-même."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: