[LCFC2] po://apt-listbugs/fr.po
* Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> [2006-10-10 23:28] :
> * Christian Perrier <bubulle@debian.org> [2006-10-10 06:59] :
> > > Dernière chance pour les relectures (le diff est dans le RFR4).
> >
> >
> > BTS ?
>
> Non, pas encore : le responsable a fait de nouvelles mises à jour
> (v0.0.62) et il faut que je vérifie s'il a changé les chaînes de
> message ou non.
Bingo, il y a eu quelques nouvelles chaînes ajoutées dans le .po. Voici
donc le fichier de différences mis à jour.
Merci d'avance pour les relectures.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://haydn.debian.org/~thuriaux-guest/dlf/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
--- fr.po.old 2006-10-10 23:59:13.000000000 +0200
+++ fr.po 2006-10-10 23:58:14.000000000 +0200
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.0.46\n"
+"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.0.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-09 12:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-22 08:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-10 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,16 +105,14 @@
msgstr " -C <apt.conf> : Emplacement du fichier apt.conf\n"
#: apt-listbugs:265
-#, fuzzy
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n"
msgstr ""
-" -y : Implique une réponse positive à toutes les questions"
+" -y : Implique une réponse affirmative à toutes les questions\n"
#: apt-listbugs:266
-#, fuzzy
msgid " -n : Assume that you select no for all questions.\n"
msgstr ""
-" -n : Implique une réponse négative à toutes les questions"
+" -n : Implique une réponse négative à toutes les questions\n"
#: apt-listbugs:268
msgid "Commands:\n"
@@ -144,12 +142,16 @@
"E: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and "
"HTTP_PROXY is set."
msgstr ""
+"E: échec de vérification standard : la variable d'environnement http_proxy "
+"n'est pas définie et HTTP_PROXY est défini."
#: apt-listbugs:395
msgid ""
"E: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and "
"soap_use_proxy is not 'on'."
msgstr ""
+"E: échec de vérification standard : la variable d'environnement http_proxy "
+"est définie et soap_use_proxy n'est pas « on »."
#: apt-listbugs:426
msgid "E: You need to specify a command."
@@ -161,7 +163,7 @@
#: apt-listbugs:511
msgid "W: Cannot write to bug ignore list file"
-msgstr ""
+msgstr "W: Impossible d'écrire dans le fichier de liste des bogues ignorés"
#: apt-listbugs:530
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
@@ -174,7 +176,7 @@
#: apt-listbugs:588
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez installer le paquet reportbug pour pouvoir faire cela"
#: apt-listbugs:594
#, python-format
@@ -213,11 +215,9 @@
msgstr " n - interrompre l'installation avec APT\n"
#: apt-listbugs:658
-#, fuzzy
msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
msgstr ""
-" <num> - demander le rapport de bogue spécifié (en utilisant\n"
-" querybts)\n"
+" <num> - demander le rapport de bogue spécifié (nécessite reportbug)\n"
#: apt-listbugs:659
msgid " r - redisplay bug lists.\n"
@@ -252,7 +252,7 @@
#: apt-listbugs:683
#, python-format
msgid "Package '%s' is newly installed, ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet « %s » à installer est nouveau et donc ignoré"
#: apt-listbugs:702
#, python-format
@@ -276,12 +276,12 @@
#: apt-listbugs:743
#, python-format
msgid " (Found: %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (Trouvé : %s)"
#: apt-listbugs:744
#, python-format
msgid " (Fixed: %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (Corrigé : %s)"
#: apt-listbugs:747
msgid " Merged with:"
@@ -369,11 +369,11 @@
#: apt-listbugs:1056
msgid " E: HTTP GET failed"
-msgstr ""
+msgstr " E: échec de HTTP GET"
#: apt-listbugs:1058 apt-listbugs:1065 apt-listbugs:1074
msgid "Retry downloading bug information?"
-msgstr ""
+msgstr "Ré-essayer de télécharger les informations du bogue ?"
#: apt-listbugs:1059 apt-listbugs:1066 apt-listbugs:1075
msgid "Exiting with error"
@@ -381,69 +381,27 @@
#: apt-listbugs:1059 apt-listbugs:1066 apt-listbugs:1075
msgid "Abort the installation"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler l'installation"
#: apt-listbugs:1063
msgid " E: Empty stream from SOAP"
-msgstr ""
+msgstr " E: Flux venant de SOAP vide"
#: apt-listbugs:1071
-#, fuzzy
msgid "Error retrieving bug reports"
-msgstr "Récupération des rapports de bogue..."
+msgstr "Erreur lors de la récupération des rapports de bogue"
#: apt-listbugs:1072
msgid "It appears that your network correction is down. Check it and try again"
msgstr ""
+"Il semble que votre connexion réseau soit inactive. Veuillez la vérifier et "
+"recommencer."
#: apt-listbugs:1129
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
-msgstr ""
+msgstr "Analyse des informations Trouvé/Corrigé..."
#: apt-listbugs:1384
msgid ""
"****** Exit with an error by force in order to stop the installation. ******"
msgstr "****** Sortie en erreur forcée pour stopper l'installation. ******"
-
-#~ msgid " -l : Show bugs already existed in your system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -l : Afficher les bogues qui affectent le système local\n"
-
-#~ msgid " -g : Show newer bugs than upgrade packages.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g : Afficher les bogues plus récents que les paquets\n"
-#~ " mis à niveau\n"
-
-#~ msgid " -I : Use debbugs index.db\n"
-#~ msgstr " -I : Utiliser l'index (index.db) de debbugs\n"
-
-#~ msgid "Retrieving release-critical bug reports..."
-#~ msgstr "Récupération des rapports de bogue critiques..."
-
-#~ msgid "Retrieving extra bug reports..."
-#~ msgstr "Récupération des rapports de bogue supplémentaires..."
-
-#~ msgid "Newly installation package '%s' ignored"
-#~ msgstr "Nouvelle installation du paquet « %s » ignorée"
-
-#~ msgid " -R : Use Release-Critical bug reports\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -R : Afficher les bogues de gravité critique\n"
-#~ " pour la publication (« Release-Critical »)\n"
-
-#~ msgid "can't be used -s and -R together"
-#~ msgstr "Impossible d'utiliser -s et -R en même temps"
-
-#~ msgid "Too many errors while retrieving bug reports"
-#~ msgstr "Trop d'erreurs lors de la récupération des rapports de bogue"
-
-#~ msgid "Bugs of the following packages couldn't be fetched:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les rapports de bogue des paquets suivants n'ont pas pu être récupérés :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assuming that there are no grave bugs in these packages."
-#~ msgstr "Il sera supposé qu'aucun bogue n'existe pour ces paquets."
-
-#~ msgid "Are you sure"
-#~ msgstr "Êtes-vous certain"
Reply to: