[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://wxwidgets2.6/fr.po 51f36u



Bonsoir,

une relecture ?

Guilhelm
--- wxwidgets2.6_2.6.3.2.1.5_fr.po	2006-10-04 23:14:50.000000000 +0200
+++ fr.po	2006-10-04 23:31:03.000000000 +0200
@@ -1,17 +1,20 @@
+# translation of fr.po to French
 # Initial translation by Stephane Junique <pttlapinblanc@chez.com>
 # Updated by Nicolas Velin <nsv@fr.st>
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-08-21 17:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-07 09:34+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-04 23:30+0200\n"
+"Last-Translator: Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "plural-forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:569
 #, c-format
@@ -479,9 +482,8 @@
 msgstr ".."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:147
-#, fuzzy
 msgid "10 x 11 in"
-msgstr "10 x 14 pouces"
+msgstr "10 x 11 pouces"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:120
 msgid "10 x 14 in"
@@ -492,23 +494,20 @@
 msgstr "11 x 17 pouces"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "12 x 11 in"
-msgstr "10 x 14 pouces"
+msgstr "12 x 11 pouces"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:148
-#, fuzzy
 msgid "15 x 11 in"
-msgstr "10 x 14 pouces"
+msgstr "15 x 11 pouces"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:139
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Enveloppe 6 3/4 (3,625 x 6,5 pouces)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:146
-#, fuzzy
 msgid "9 x 11 in"
-msgstr "11 x 17 pouces"
+msgstr "9 x 11 pouces"
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:309
 msgid ": file does not exist!"
@@ -576,86 +575,75 @@
 
 #: ../src/common/paper.cpp:166
 msgid "A2 420 x 594 mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2 (420 x 594 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
-msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm"
+msgstr "A3 Extra (322 x 445 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:168
-#, fuzzy
 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
-msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm"
+msgstr "A3 Extra Portrait (322 x 445 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:177
-#, fuzzy
 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
-msgstr "Feuille A4, 210 x 297 mm"
+msgstr "A3 Paysage (420 x 297 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:167
-#, fuzzy
 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
-msgstr "Feuille A3, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Portrait (297 x 420 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
-msgstr "Feuille A3, 297 x 420 mm"
+msgstr "Feuille A3 (297 x 420 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:153
 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Extra (9,27 x 12,69 pouces)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:160
-#, fuzzy
 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
-msgstr "Feuille A4, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Plus (210 x 330 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:178
-#, fuzzy
 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
-msgstr "Feuille A3, 297 x 420 mm"
+msgstr "A4 paysage (297 x 210 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
-msgstr "Feuille A4, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Portrait (210 x 297 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:104
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "Feuille A4, 210 x 297 mm"
+msgstr "Feuille A4 (210 x 297 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:114
 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "Petite feuille A4, 210 x 297 mm"
+msgstr "Petite feuille A4 (210 x 297 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:164
-#, fuzzy
 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
-msgstr "Feuille A5, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Extra (174 x 235 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:179
 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
-msgstr ""
+msgstr "A5 Paysage (210 x 148 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
-msgstr "Feuille A5, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Portrait (148 x 210 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:115
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
-msgstr "Feuille A5, 148 x 210 mm"
+msgstr "Feuille A5 (148 x 210 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "A6 105 x 148 mm"
-msgstr "10 x 14 pouces"
+msgstr "A6 (105 x 148 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
-msgstr "Feuille A5, 148 x 210 mm"
+msgstr "A6 Paysage (148 x 105 mm)"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
@@ -745,54 +733,52 @@
 msgstr "Attributs"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
-msgstr "Feuille B4, 250 x 354 mm"
+msgstr "ISO B4 (250 x 353 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:180
 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B4 Portrait (364 x 257 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
-msgstr "Enveloppe B4, 250 x 353 mm"
+msgstr "Enveloppe B4 (250 x 353 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:116
 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
-msgstr "Feuille B4, 250 x 354 mm"
+msgstr "Feuille B4 (250 x 354 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:165
 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO B5 Extra (201 x 276 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:181
 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B5 Paysage (257 x 182 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:162
-#, fuzzy
 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
-msgstr "Feuille B5, 182 x 257 mm"
+msgstr "JIS B5 Portrait (182 x 257 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:135
 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
-msgstr "Enveloppe B5, 176 x 250 mm"
+msgstr "Enveloppe B5 (176 x 250 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:117
 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
-msgstr "Feuille B5, 182 x 257 mm"
+msgstr "Feuille B5 (182 x 257 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:189
 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B6 (128 x 182 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:190
 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B6 Paysage (182 x 128 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:136
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
-msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm"
+msgstr "Enveloppe B6 (176 x 125 mm)"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
@@ -845,7 +831,7 @@
 
 #: ../src/common/paper.cpp:105
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
-msgstr "Feuille C, 17 x 22 mm"
+msgstr "Feuille C (17 x 22 mm)"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:507
 msgid "C&lear"
@@ -857,23 +843,23 @@
 
 #: ../src/common/paper.cpp:130
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
-msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm"
+msgstr "Enveloppe C3 (324 x 458 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:131
 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
-msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm"
+msgstr "Enveloppe C4 (229 x 324 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:129
 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
-msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm"
+msgstr "Enveloppe C5 (162 x 229 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:132
 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
-msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
+msgstr "Enveloppe C6 (114 x 162 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:133
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
-msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm"
+msgstr "Enveloppe C65 (114 x 229 mm)"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
@@ -1009,7 +995,7 @@
 #: ../src/common/image.cpp:1367 ../src/common/image.cpp:1387
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "
 "Impossible de charger l'image du fichier « %s » : le fichier n'existe pas."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:387
@@ -1480,7 +1466,7 @@
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
-msgstr "Feuille D, 22 x 34 mm"
+msgstr "Feuille D (22 x 34 mm)"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:631
 msgid "DDE poke request failed"
@@ -1510,7 +1496,7 @@
 
 #: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
-msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm"
+msgstr "Enveloppe DL (110 x 220 mm)"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
 #, c-format
@@ -1563,9 +1549,8 @@
 msgstr "Saviez-vous que..."
 
 #: ../src/motif/filedlg.cpp:225
-#, fuzzy
 msgid "Directories"
-msgstr "Décoratif"
+msgstr "Répertoires"
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1177
 #, c-format
@@ -1632,7 +1617,7 @@
 
 #: ../src/common/paper.cpp:183
 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Double Carte Postale japonaise Paysage (148 x 200 mm)"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
 #, c-format
@@ -1670,14 +1655,12 @@
 msgstr "Entrées trouvées"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
-msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm"
+msgstr "Enveloppe Carrée (220 x 220 mm)"
 
 #: ../src/common/config.cpp:384
 #, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 msgstr ""
 "Échec de l'expansion des variables d'environnement : « %c » manquant à la "
 "position %u dans « %s »."
@@ -1768,8 +1751,7 @@
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1140
 #, c-format
-msgid ""
-"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
 msgstr ""
 "Exportation de la clé de registre : le fichier « %s » existe déjà et ne sera "
 "pas écrasé."
@@ -2059,8 +2041,7 @@
 #: ../src/common/regex.cpp:300
 #, c-format
 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
-msgstr ""
-"Échec de la correspondance de « %s » avec l'expression rationnelle : %s"
+msgstr "Échec de la correspondance de « %s » avec l'expression rationnelle : %s"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:1918
 #, c-format
@@ -2202,8 +2183,7 @@
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:669
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
-msgstr ""
-"Échec de la terminaison de la boucle d'instructions avec le serveur DDE"
+msgstr "Échec de la terminaison de la boucle d'instructions avec le serveur DDE"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:955
 #, c-format
@@ -2283,9 +2263,8 @@
 msgstr "Nom de fichier existant."
 
 #: ../src/motif/filedlg.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "Files"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "Fichiers"
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1746
 #, c-format
@@ -2293,9 +2272,8 @@
 msgstr "Fichiers (%s)"
 
 #: ../src/motif/filedlg.cpp:224
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "Filtre"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:491
 msgid "Find"
@@ -2622,7 +2600,7 @@
 
 #: ../src/common/init.cpp:232
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors d'initialisation (en post init), abandon."
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
@@ -2672,7 +2650,7 @@
 
 #: ../src/common/paper.cpp:137
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
-msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm"
+msgstr "Enveloppe italienne (110 x 230 mm)"
 
 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
@@ -2684,55 +2662,55 @@
 
 #: ../src/common/paper.cpp:170
 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Carte Postale Japonaise (200 x 148 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:174
 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe Japonaise Chou n° 3"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:187
 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe Japonaise Chou n° 3 Portrait"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:175
 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe Japonaise Chou n° 4"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:188
 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe Japonaise Chou n° 4 Paysage"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:172
 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe Japonaise Kaku n° 2"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:185
 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe Japonaise Kaku n° 2 Paysage"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:173
 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe Japonaise Kaku n° 3"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:186
 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe Japonaise Kaku n° 3 Paysage"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:192
 msgid "Japanese Envelope You #4"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe Japonaise You n° 4"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:193
 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe Japonaise You n° 4 Paysage"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:145
 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Carte Postale Japonaise (100 x 148 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:182
 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Carte Postale Japonaise Portrait (100 x 148 mm)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
 msgid "Justified"
@@ -2759,41 +2737,36 @@
 msgstr "Marge gauche (mm) :"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
-msgstr "Légal (8,5 x 14 pouces)"
+msgstr "Légal Extra (9,5 x 15 pouces)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:103
 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
 msgstr "Légal (8,5 x 14 pouces)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:150
-#, fuzzy
 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
-msgstr "Lettre (8,5 x 11 pouces)"
+msgstr "Lettre (9,5 x 12 pouces)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:156
 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
-msgstr ""
+msgstr "Lettre Extra Portrait( 9,275 x 12 pouces)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:159
-#, fuzzy
 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
-msgstr "Lettre (8,5 x 11 pouces)"
+msgstr "Lettre Plus (8,5 x 12,69 pouces)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:176
-#, fuzzy
 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
-msgstr "Lettre (8,5 x 11 pouces)"
+msgstr "Lettre Paysage (11 x 8,5 pouces)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:108
 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Lettre réduite (8,5 x 11 pouces)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Lettre (8,5 x 11 pouces)"
+msgstr "Lettre Portrait (8,5 x 11 pouces)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
@@ -2884,8 +2857,7 @@
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
-msgstr ""
-"Fichier mime.types %s, ligne %d : chaîne entre guillemets non terminée."
+msgstr "Fichier mime.types %s, ligne %d : chaîne entre guillemets non terminée."
 
 #: ../src/mgl/app.cpp:165
 #, c-format
@@ -2903,11 +2875,11 @@
 #: ../src/common/module.cpp:77
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de l'initialisation du module « %s »"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:138
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
-msgstr "Enveloppe monarchique (3,875 x 7,5 pouces)"
+msgstr "Enveloppe Monarch (3,875 x 7,5 pouces)"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
 msgid "Move down"
@@ -2987,8 +2959,7 @@
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:677
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
-msgstr ""
-"Aucun gestionnaire trouvé pour le noeud XML « %s » de la classe « %s »."
+msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le noeud XML « %s » de la classe « %s »."
 
 #: ../src/common/image.cpp:1505 ../src/common/image.cpp:1548
 msgid "No handler found for image type."
@@ -3130,127 +3101,107 @@
 
 #: ../src/common/paper.cpp:194
 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 16K (146 x 215 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:207
 msgid "PRC 16K Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 16K Paysage"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:195
 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 32K (97 x 151 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:208
 msgid "PRC 32K Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 32K Paysage"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:196
 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 32K Grand (97 x 151 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:209
 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 32K (Grand) Paysage"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
-msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 1 (102 x 165 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:210
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
-msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 1 Paysage (165 x 102 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:206
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
-msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 10 (324 x 458 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:219
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 m"
-msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 10 Paysage (458 x 324 m)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
-msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 2 (102 x 176 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:211
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
-msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 2 Paysage (176 x 102 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:199
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
-msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 3 (125 x 176 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
-msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 3 Paysage (176 x 125 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:200
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
-msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 4 (110 x 208 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:213
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
-msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 4 Paysage (208 x 110 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:201
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
-msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 5 (110 x 220 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:214
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
-msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 5 Paysage (220 x 110 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:202
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
-msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 6 (120 x 230 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:215
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
-msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 6 Paysage (230 x 120 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:203
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
-msgstr "Enveloppe B5, 176 x 250 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 7 (160 x 230 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
-msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 7 Paysage (230 x 160 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:204
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
-msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 8 (120 x 309 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
-msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 8 Paysage (309 x 120 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:205
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
-msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 9 (229 x 324 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
-msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm"
+msgstr "Enveloppe PRC n° 9 Paysage (324 x 229 mm)"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1294
 #, c-format
@@ -3440,8 +3391,7 @@
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:546
 #, c-format
-msgid ""
-"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 msgstr ""
 "Échec du traitement du rapport de débogage, les fichiers sont maintenus dans "
 "le répertoire « %s »."
@@ -3452,7 +3402,7 @@
 
 #: ../src/common/paper.cpp:119
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
-msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto (215 x 275 mm)"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:1165
 msgid "Question"
@@ -3640,9 +3590,8 @@
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
 #: ../src/motif/filedlg.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "Selection"
-msgstr "Sections"
+msgstr "Sélection"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:739
 #, c-format
@@ -3769,11 +3718,11 @@
 
 #: ../src/common/paper.cpp:157
 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
-msgstr ""
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 (227 x 356 mm)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:158
 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
-msgstr ""
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 (305 x 487 mm)"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Swiss"
@@ -3781,11 +3730,11 @@
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:165
 msgid "TIFF library error."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de la bibliothèque TIFF."
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:149
 msgid "TIFF library warning."
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement de la bibliothèque TIFF."
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:248 ../src/common/imagtiff.cpp:259
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:399
@@ -3809,13 +3758,12 @@
 msgstr "TIFF : erreur à l'écriture de l'image."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
-msgstr "Tabloïde (11 x 17 pouces)"
+msgstr "Tabloïd Extra (11,69 x 18 pouces)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:109
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
-msgstr "Tabloïde (11 x 17 pouces)"
+msgstr "Tabloïd (11 x 17 pouces)"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Teletype"
@@ -3939,8 +3887,7 @@
 "s)."
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
-msgid ""
-"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
 "Un problème est apparu lors de la mise en page : la configuration d'une "
 "imprimante par défaut peut être nécessaire."
@@ -3989,8 +3936,7 @@
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:635
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr ""
-"Temps dépassé lors de la connexion du serveur FTP, essai du mode passif."
+msgstr "Temps dépassé lors de la connexion du serveur FTP, essai du mode passif."
 
 #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
 msgid "Timer creation failed."
@@ -4332,9 +4278,8 @@
 msgstr "Windows Server 2003 (construction %lu"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
-msgstr "Balte limité à Windows (CP 1257)"
+msgstr "Thaï limité à Windows (CP 874)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
@@ -4380,8 +4325,7 @@
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 ../src/xrc/xmlres.cpp:1092
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
-msgstr ""
-"Ressource XRC : impossible de créer une image bitmap à partir de « %s »."
+msgstr "Ressource XRC : impossible de créer une image bitmap à partir de « %s »."
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1036
 #, c-format
@@ -4544,7 +4488,7 @@
 
 #: ../src/os2/iniconf.cpp:451
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
-msgstr ""
+msgstr "tampon trop petit pour le répertoire Windows."
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:91
 #, c-format
@@ -4579,9 +4523,9 @@
 "descripteur %d"
 
 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:307 ../src/msdos/utilsdos.cpp:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't execute '%s'"
-msgstr "Échec de l'exécution de « %s »\n"
+msgstr "impossible d'exécuter « %s »"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1357
 msgid "can't find central directory in zip"
@@ -4602,8 +4546,7 @@
 #: ../src/common/file.cpp:341
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
-msgstr ""
-"impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d"
+msgstr "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d"
 
 #: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
 #, c-format
@@ -4751,9 +4694,9 @@
 msgstr "erreur dans le format des données"
 
 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error opening '%s'"
-msgstr "erreur à l'ouverture du fichier"
+msgstr "erreur à l'ouverture de « %s »"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:332
 msgid "error opening file"
@@ -4792,8 +4735,7 @@
 #: ../src/common/fileconf.cpp:664
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
-msgstr ""
-"fichier « %s », ligne %d : « %s » est ignoré après l'en-tête de groupe."
+msgstr "fichier « %s », ligne %d : « %s » est ignoré après l'en-tête de groupe."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:693
 #, c-format
@@ -5141,19 +5083,3 @@
 msgid "|<<"
 msgstr "|<<"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec de l'obtention de la pile d'appel :\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le chargement d'une image PNM ASCII en niveau de gris n'est pas encore "
-#~ "implémenté."
-
-#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le chargement d'une image PNM source en niveau de gris n'est pas encore "
-#~ "implémenté."

Reply to: