On 15:00 Wed 12 Jul, Florentin Duneau wrote: > On 10:43 Mon 10 Jul, Thomas Huriaux wrote: > > Le paquet uswsusp utilise po-debconf mais les écrans > > debconf ne sont pas encore traduits en français. > > Voici la lcfc de uswsusp. J'ai utilisé : - veille prolongée pour suspend - reprise pour resume. Je joins le fichier complet et un diff par rapport à la dernière rfr. Florentin
--- rfr5.po 2006-07-17 21:19:24.000000000 +0200 +++ fr.po 2006-07-17 21:29:38.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: uswsusp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tim@famdijkstra.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-12 13:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:28+0200\n" "Last-Translator: Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ #. Description #: ../uswsusp.templates:1001 msgid "The swap partition to resume from:" -msgstr "Partition d'échange pour la reprise après suspension :" +msgstr "Partition d'échange de reprise après la veille prolongée :" #. Type: select #. Description @@ -30,7 +30,7 @@ "Provided is a list of suitable partitions, sorted by size, the largest first." msgstr "" "Actuellement uswsusp ne peut utiliser que des partitions d'échange pour " -"écrire les images mémoires lors de la suspension sur disque. Veuillez " +"écrire les images mémoires lors de la mise en veille prolongée. Veuillez " "choisir dans la liste proposée, triée par taille, de la plus grande à la " "plus petite, la partition à utiliser." @@ -49,8 +49,8 @@ "preferably with twice the size of your physical ram. Then run dpkg-" "reconfigure or setup the configuration file yourself." msgstr "" -"Le programme de suspension sur disque en espace utilisateur ne peut écrire " -"que dans une partition d'échange. Il semble que le système n'en possède pas. " +"Le programme de veille prolongée en espace utilisateur ne peut écrire que " +"dans une partition d'échange. Il semble que le système n'en possède pas. " "Vous devriez en créer une d'une taille double de celle de la mémoire " "physique. Ensuite, veuillez exécuter « dpkg-reconfigure » ou modifier le " "fichier de configuration vous-même." @@ -93,7 +93,7 @@ "Vous pouvez choisir la taille maximale souhaitée de l'image (en octets). " "Cette limite n'est pas infranchissable ; le programme uswsusp s'efforcera " "simplement de limiter la taille de l'image à cette valeur. Si ce n'est pas " -"possible, le système sera malgré tout suspendu sur le disque avec une image " +"possible, le système sera malgré tout mis en veille prolongée avec une image " "de taille supérieure. Une valeur nulle demande de minimiser la taille de " "l'image au maximum. Si vous laissez cette entrée vide, la valeur par défaut " "(500 Mo) sera utilisée." @@ -131,8 +131,8 @@ "integrity is slightly saver, but also takes slightly more time." msgstr "" "Le calcul de la somme de contrôle de l'image avec l'algorithme MD5 pour en " -"vérifier l'intégrité rend la suspension plus sûre, mais prend aussi " -"légèrement plus de temps." +"vérifier l'intégrité rend la veille plus sûre, mais prend aussi légèrement " +"plus de temps." #. Type: boolean #. Description @@ -150,7 +150,7 @@ "because there is less to read and write.." msgstr "" "La compression avec l'algorithme LZF produira une image plus petite, ce qui " -"permet une suspension sur disque dans une partition d'échange plus petite. " +"permet une veille prolongée dans une partition d'échange plus petite. " "Généralement, cela accélère la lecture et l'écriture de l'image en " "minimisant le nombre d'opérations d'écriture et de lecture à réaliser." @@ -180,7 +180,7 @@ "the image to it. This has been reported to speed up the suspend on some " "boxes and eliminates the \"fast progress meter and long fsync wait\" effect." msgstr "" -"Uswsusp peut démarrer la synchronisation du périphérique de démarrage rapide " -"au début du processus d'écriture de l'image. Il est considéré que cela peut " -"accélérer la suspension sur disque pour certains systèmes et éliminer " -"l'effet « chargement rapide et longue attente de synchronisation »." +"Uswsusp peut démarrer la synchronisation du périphérique de reprise au début " +"du processus d'écriture de l'image. Il est considéré que cela peut accélérer " +"la mise en veille prolongée pour certains systèmes et éliminer l'effet " +"« chargement rapide et longue attente de synchronisation »."
Attachment:
fr.po.gz
Description: Binary data