[RFR2] wml://News/weekly/2006/25/index.wml
* Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> [2006-06-22 12:18] :
>
> Bonjour,
>
> Voici la traduction de la 25e DWN de cette année (disponible dans les
> CVS Alioth et Debian).
>
> Deux remarques sur les descriptions de paquet :
>
> - bsc : traduction de "panels" ?
> - dvipost : traduction de "change bars" ?
>
> Merci d'avance pour les relectures.
Je poste un RFR2 pour faciliter d'éventuelles relectures.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://haydn.debian.org/~thuriaux-guest/dlf/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-06-20" SUMMARY="Empaquetage, Conférence de la communauté, PDF, Parrains, Initialisation, Orphelins, Journée Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Frédéric Bothamy"
<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 25e <em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Matt
Brown a <a
href="http://www.mattb.net.nz/blog/2005/10/26/lightweight-debian-archive-scripts/">\
créé</a> deux scripts d'enveloppeur autour de sbuild et debarchiver pour
construire automatiquement des paquets envoyés. Isaac Clerencia a <a
href="http://people.warp.es/~isaac/blog/index.php/debian-kde-deployment-for-elderly-people-32">\
indiqué</a> que le <a href="http://www.zaragoza.es">Zaragoza City Hall</a> a
déployé une solution de client léger basé sur Debian dans six centres pour
personnes âgées.</p>
<p><strong>Emplacement de la page d'accueil dans les descriptions de
paquets.</strong> Kai Hendry a <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy/2006/06/msg00037.html">indiqué</a>
que la gestion des adresses dans les descriptions de paquets
est une bidouille qui est en pratique déduite de la <a
href="$(HOME)/doc/developers-reference/ch-best-pkging-practices#s-bpp-upstream-info">\
référence</a> du développeur. Margarita Manterola a <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy/2006/06/msg00038.html">suggéré</a>
de commencer par modifier dpkg avec un nouveau champ Homepage afin de corriger
ce problème dans la Charte. Raphaël Hertzog a finalement recommandé que ce
champ méta soit incorporé dans une application web de « <a
href="http://wiki.debian.org/CRMI">dépôt collaboratif de
méta-informations</a> » pour les paquets.</p>
<p><strong>Conférence de la communauté Debian italienne.</strong> Marco
Bertorello a <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2006/06/msg00010.html">\
annoncé</a> que la <a
href="http://italiandebconf.debianizzati.org/index.php/English_Info">\
conférence</a> de la communauté Debian italienne se tiendra les 16 et
17 septembre à Venise. Cette conférence est organisée par la communauté
Debian italienne et destinée aux utilisateurs, développeurs, traducteurs
et à tous ceux qui aiment Debian.</p>
<p><strong>Compression des fichiers PDF.</strong> Yaroslav Halchenko a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg01434.html">remarqué</a>
qu'environ la moitié des fichiers PDF distribués dans Debian <a
href="$(HOME)/releases/unstable/">unstable</a> sont compressés en fichiers
<code>.pdf.gz</code> et ne peuvent pas être facilement lus par les lecteurs
PDF couramment utilisés. Selon la <a
href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-docs#s12.3">Charte</a>, les gros documents
doivent être compressés, mais l'intérieur des fichiers PDF est déjà compressé.
Compresser les fichiers PDF résultants avec <a
href="http://packages.debian.org/gzip">gzip</a> n'économiserait qu'à peu près
50 Mo alors que ne pas compresser l'intérieur des fichiers PDF demanderait
environ 150 Mo d'espace disque.</p>
<p><strong>Nouveau lancement du site Debian Mentors.</strong> Christoph Haas a
<a href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2006/06/msg00355.html">\
annoncé</a> le nouveau lancement du service <a
href="http://mentors.debian.net/">mentors</a> qui a pour but d'aider les
responsables de paquet qui ne sont pas encore développeurs Debian à faire
envoyer leurs paquets dans Debian par des parrains. Le nouveau site a une
interface web améliorée et de nouvelles fonctionnalités pour aider à mettre en
relation responsables de paquets et parrains.</p>
<p><strong>Exécuter un script d'initialisation de style System-V.</strong>
Lars Wirzenius a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg01746.html">noté</a>
qu'un grand nombre de paquets n'utilisent toujours pas
<code>invoke-rc.d</code> dans les scripts de responsables. Ceci est imposé par
la section 3.7.2 de la <a
href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.3.2">Charte</a> et une
vérification <a href="http://packages.debian.org/lintian">lintian</a> devrait
déjà être en place. Selon la <a
href="http://release.debian.org/etch_rc_policy.txt">liste</a> des problèmes
bloquants pour <a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a>, ces paquets
violent la Charte, mais ce bogue n'est pas bloquant.</p>
<p><strong>Paquets orphelins très peu utilisés.</strong> Nathanael Nerode a <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2006/06/msg00043.html">créé</a> une
liste des paquets orphelins qui ont moins de 20 installations <a
href="http://popcon.debian.org/">enregistrées</a>. Ces paquets sont candidats
au retrait car ils sont présents sur moins d'un système sur 500. Il a demandé
si quelqu'un verrait une objection à des demandes de retraits car ces paquets
encombrent l'archive et utilisent l'infrastructure Debian, mais personne ne
s'en occupe. Bas Zoetekouw a <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2006/06/msg00044.html">signalé</a> que
même si seules quelques personnes utilisent ces paquets, ils sont utilisés et
devraient probablement être conservés s'ils n'ont pas de rapports de bogue
bloquants.</p>
<p><strong>Journée Debian lors du FroOSCon.</strong> Martin « Joey »
Schulze a <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2006/06/msg00011.html">\
annoncé</a> que le projet Debian organisera une conférence d'une journée
pendant le <a href="$(HOME)/events/2006/0624-froscon">FrOSCon</a> à Sankt
Augustin en Allemagne où il tiendra également un stand. La <a
href="http://wiki.snow-crash.org/FrosCon06">conférence</a> se tiendra le
samedi 24 juin et est destinée aux utilisateurs et aux personnes
intéressées par la structure de Debian.</p>
<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>
<ul>
<li>DSA 1096 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1096">webcalendar</a>
— Exécution de code arbitraire ;
<li>DSA 1097 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1097">Linux 2.4.27</a>
— Plusieurs failles ;
<li>DSA 1098 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1098">horde3</a>
— Faille de script intersites ;
<li>DSA 1099 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1099">horde2</a>
— Faille de script intersites ;
<li>DSA 1100 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1100">wv2</a>
— Dépassement d'entier.
</ul>
<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/acpi-support">acpi-support</a>
— Collection de scripts d'événements utiles pour l'ACPI ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/advancecomp">advancecomp</a>
— Collection d'utilitaires de recompression ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/airport-utils">airport-utils</a>
— Utilitaires de configuration et de gestion pour les stations base AirPort d'Apple ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/bsc">bsc</a>
— Gestionnaire de fichiers graphique scindé en deux panneaux de navigation ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/buoh">buoh</a>
— Lecteur de planches de bande dessinée en ligne pour GNOME ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/cobex">cobex</a>
— Connecteur pour périphériques mobiles ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/cpulimit">cpulimit</a>
— Limite l'utilisation du CPU par un processus ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/digitools">digitools</a>
— Ensemble d'outils pour contrôler le matériel embarqué d'un ASUS Digimatrix ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/dvipost">dvipost</a>
— Post-traitement pour fichiers DVI gérant des barres de changement ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/ekiga">ekiga</a>
— Client de VoIP compatible H.323 et SIP ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/flumotion">flumotion</a>
— Serveur de diffusion Fluendo – gestionnaire, travailleur et administrateur ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/remote-tty">remote-tty</a>
— Remplacement pour « tip » / « cu » multiutilisateurs avec connexion ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/systemtap">systemtap</a>
— Système d'instrumentation pour Linux 2.6 ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/texlive-latex3">texlive-latex3</a>
— TeX Live : paquets LaTeX3 expérimentaux ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/tinyscheme">tinyscheme</a>
— Très petite implémentation Scheme ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/unpaper">unpaper</a>
— Outil de post-traitement pour pages scannées ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/vim-sisu">vim-sisu</a>
— Outil de mise en évidence de syntaxe ViM SiSU et de pliage/dépliage de paragraphes ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/hamradio/xtlf">xtlf</a>
— Version utilisateur unique (nœud unique) de tlf.</li>
</ul>
<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 27 paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
311 paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet. Pour trouver les
paquets orphelins installés sur votre système, vous pouvez utiliser le
programme <code>wnpp-alert</code> du paquet <code>devscripts</code>.</p>
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/aleph">aleph</a>
— Langage de programmation – mode Emacs
(<a href="http://bugs.debian.org/374120">bogue n° 374120</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/apt-listbugs">apt-listbugs</a>
— Liste les bogues critiques avant chaque installation par apt
(<a href="http://bugs.debian.org/374104">bogue n° 374104</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/asiya24-vfont">asiya24-vfont</a>
— Police Maru Gothic japonaise dans le format Syotai Club de Zeit
(<a href="http://bugs.debian.org/374105">bogue n° 374105</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libautounit2">autounit</a>
— Fichiers de développement pour le cadre de travail de tests unitaires en C
(<a href="http://bugs.debian.org/374124">bogue n° 374124</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/celestia">celestia</a>
— Simulation de visualisation du ciel en temps réel (frontal KDE)
(<a href="http://bugs.debian.org/374534">bogue n° 374534</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cvsreport">cvsreport</a>
— Extrait des comptes-rendus d'activité à partir d'un dépôt CVS
(<a href="http://bugs.debian.org/373928">bogue n° 373928</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/dcd">dcd</a>
— Lecteur de CD en ligne de commande
(<a href="http://bugs.debian.org/374127">bogue n° 374127</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/debnest">debnest</a>
— Système de construction en cocon (« nested ») pour paquets source Debian
(<a href="http://bugs.debian.org/374106">bogue n° 374106</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/debpartial">debpartial</a>
— Outil de partitionnement de fichiers Packages/Sources Debian
(<a href="http://bugs.debian.org/374107">bogue n° 374107</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/ecos">ecos</a>
— Système d'exploitation extrêmement embarqué
(<a href="http://bugs.debian.org/374108">bogue n° 374108</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/python/python-feedparser">feedparser</a>
— Analyseur de flux synthétique (« feed ») universel pour Python
(<a href="http://bugs.debian.org/374499">bogue n° 374499</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/fidogate">fidogate</a>
— Passerelle entre FidoNet et Internet
(<a href="http://bugs.debian.org/374520">bogue n° 374520</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gnurobots">gnurobots</a>
— Programmation d'un robot pour explorer un monde
(<a href="http://bugs.debian.org/374125">bogue n° 374125</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/python/python-gst">gst-python</a>
— Liaisons GStreamer Python (0.8)
(<a href="http://bugs.debian.org/374500">bogue n° 374500</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/python/python-gst0.10">gst0.10-python</a>
— Liaisons GStreamer Python (0.10)
(<a href="http://bugs.debian.org/374501">bogue n° 374501</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/libintl-gettext-ruby">libintl-gettext-ruby</a>
— Enveloppeur gettext pour Ruby 1.6
(<a href="http://bugs.debian.org/374109">bogue n° 374109</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libipc-shareable-perl">libipc-shareable-perl</a>
— Accède à des segments de mémoire partagée IPC avec Perl
(<a href="http://bugs.debian.org/374121">bogue n° 374121</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libmail-verp-perl">libmail-verp-perl</a>
— Encodeur/décodeur d'adresse de chemins de retour d'enveloppe variable (« Variable Envelope Return Paths » ou VERP)
(<a href="http://bugs.debian.org/374030">bogue n° 374030</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/lphdisk">lphdisk</a>
— Prépare une partition d'hibernation pour Phoenix NoteBIOS
(<a href="http://bugs.debian.org/374110">bogue n° 374110</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/mt-st">mt-st</a>
— Pilote de cartouche SCSI Linux gérant les cartouches magnétiques (aka mt)
(<a href="http://bugs.debian.org/374122">bogue n° 374122</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/phpreports">phpreports</a>
— Générateur de comptes-rendus en XML pour PHP
(<a href="http://bugs.debian.org/374425">bogue n° 374425</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/trueprint">trueprint</a>
— Enjolivage de code source
(<a href="http://bugs.debian.org/374128">bogue n° 374128</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ultrapossum">ultrapossum</a>
— Module de prise en charge de startTLS d'UltraPossum
(<a href="http://bugs.debian.org/374111">bogue n° 374111</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ultrapossum-slapd">ultrapossum-slapd</a>
— Greffon UltraPossum pour utiliser slapd optimisé pour UltraPossum
(<a href="http://bugs.debian.org/374112">bogue n° 374112</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/vflib2">vflib2</a>
— Bibliothèque de polices vectorielles pour code de caractères japonais
(<a href="http://bugs.debian.org/374113">bogue n° 374113</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/yank">yank</a>
— Un autre outil de prise de notes
(<a href="http://bugs.debian.org/374129">bogue n° 374129</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/zmailer">zmailer</a>
— Serveur de messagerie pour environnement exigeant une performance extrême
(<a href="http://bugs.debian.org/373908">bogue n° 373908</a>).
</li>
</ul>
<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em> ?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse : <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Kai Hendry, Sebastian Feltel, Christoph Haas, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette"
Reply to: