[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] wml://News/weekly/2006/25/index.wml



* Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> [2006-06-22 12:18] :
> 
> Bonjour,
> 
> Voici la traduction de la 25e DWN de cette année (disponible dans les
> CVS Alioth et Debian).
> 
> Deux remarques sur les descriptions de paquet :
> 
> - bsc : traduction de "panels" ?
> - dvipost : traduction de "change bars" ?
> 
> Merci d'avance pour les relectures.

Je poste un RFR2 pour faciliter d'éventuelles relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://haydn.debian.org/~thuriaux-guest/dlf/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-06-20" SUMMARY="Empaquetage, Conférence de la communauté, PDF, Parrains, Initialisation, Orphelins, Journée Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 25e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Matt
Brown a <a
href="http://www.mattb.net.nz/blog/2005/10/26/lightweight-debian-archive-scripts/";>\
créé</a> deux scripts d'enveloppeur autour de sbuild et debarchiver pour
construire automatiquement des paquets envoyés. Isaac Clerencia a <a
href="http://people.warp.es/~isaac/blog/index.php/debian-kde-deployment-for-elderly-people-32";>\
indiqué</a> que le <a href="http://www.zaragoza.es";>Zaragoza City Hall</a> a
déployé une solution de client léger basé sur Debian dans six centres pour
personnes âgées.</p>

<p><strong>Emplacement de la page d'accueil dans les descriptions de
paquets.</strong> Kai Hendry a <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy/2006/06/msg00037.html";>indiqué</a>
que la gestion des adresses dans les descriptions de paquets
est une bidouille qui est en pratique déduite de la <a
href="$(HOME)/doc/developers-reference/ch-best-pkging-practices#s-bpp-upstream-info">\
référence</a> du développeur. Margarita Manterola a <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy/2006/06/msg00038.html";>suggéré</a>
de commencer par modifier dpkg avec un nouveau champ Homepage afin de corriger
ce problème dans la Charte. Raphaël Hertzog a finalement recommandé que ce
champ méta soit incorporé dans une application web de «&nbsp;<a
href="http://wiki.debian.org/CRMI";>dépôt collaboratif de
méta-informations</a>&nbsp;» pour les paquets.</p>

<p><strong>Conférence de la communauté Debian italienne.</strong> Marco
Bertorello a <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2006/06/msg00010.html";>\
annoncé</a> que la <a
href="http://italiandebconf.debianizzati.org/index.php/English_Info";>\
conférence</a> de la communauté Debian italienne se tiendra les 16 et
17&nbsp;septembre à Venise. Cette conférence est organisée par la communauté
Debian italienne et destinée aux utilisateurs, développeurs, traducteurs
et à tous ceux qui aiment Debian.</p>

<p><strong>Compression des fichiers PDF.</strong> Yaroslav Halchenko a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg01434.html";>remarqué</a>
qu'environ la moitié des fichiers PDF distribués dans Debian <a
href="$(HOME)/releases/unstable/">unstable</a> sont compressés en fichiers
<code>.pdf.gz</code> et ne peuvent pas être facilement lus par les lecteurs
PDF couramment utilisés. Selon la <a
href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-docs#s12.3">Charte</a>, les gros documents
doivent être compressés, mais l'intérieur des fichiers PDF est déjà compressé.
Compresser les fichiers PDF résultants avec <a
href="http://packages.debian.org/gzip";>gzip</a> n'économiserait qu'à peu près
50&nbsp;Mo alors que ne pas compresser l'intérieur des fichiers PDF demanderait
environ 150&nbsp;Mo d'espace disque.</p>

<p><strong>Nouveau lancement du site Debian Mentors.</strong> Christoph Haas a
<a href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2006/06/msg00355.html";>\
annoncé</a> le nouveau lancement du service <a
href="http://mentors.debian.net/";>mentors</a> qui a pour but d'aider les
responsables de paquet qui ne sont pas encore développeurs Debian à faire
envoyer leurs paquets dans Debian par des parrains. Le nouveau site a une
interface web améliorée et de nouvelles fonctionnalités pour aider à mettre en
relation responsables de paquets et parrains.</p>

<p><strong>Exécuter un script d'initialisation de style System-V.</strong>
Lars Wirzenius a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg01746.html";>noté</a>
qu'un grand nombre de paquets n'utilisent toujours pas
<code>invoke-rc.d</code> dans les scripts de responsables. Ceci est imposé par
la section&nbsp;3.7.2 de la <a
href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-opersys#s9.3.3.2">Charte</a> et une
vérification <a href="http://packages.debian.org/lintian";>lintian</a> devrait
déjà être en place. Selon la <a
href="http://release.debian.org/etch_rc_policy.txt";>liste</a> des problèmes
bloquants pour <a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a>, ces paquets
violent la Charte, mais ce bogue n'est pas bloquant.</p>

<p><strong>Paquets orphelins très peu utilisés.</strong> Nathanael Nerode a <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2006/06/msg00043.html";>créé</a> une
liste des paquets orphelins qui ont moins de 20&nbsp;installations <a
href="http://popcon.debian.org/";>enregistrées</a>. Ces paquets sont candidats
au retrait car ils sont présents sur moins d'un système sur 500. Il a demandé
si quelqu'un verrait une objection à des demandes de retraits car ces paquets
encombrent l'archive et utilisent l'infrastructure Debian, mais personne ne
s'en occupe. Bas Zoetekouw a <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2006/06/msg00044.html";>signalé</a> que
même si seules quelques personnes utilisent ces paquets, ils sont utilisés et
devraient probablement être conservés s'ils n'ont pas de rapports de bogue
bloquants.</p>

<p><strong>Journée Debian lors du FroOSCon.</strong> Martin «&nbsp;Joey&nbsp;»
Schulze a <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2006/06/msg00011.html";>\
annoncé</a> que le projet Debian organisera une conférence d'une journée
pendant le <a href="$(HOME)/events/2006/0624-froscon">FrOSCon</a> à Sankt
Augustin en Allemagne où il tiendra également un stand. La <a
href="http://wiki.snow-crash.org/FrosCon06";>conférence</a> se tiendra le
samedi 24&nbsp;juin et est destinée aux utilisateurs et aux personnes
intéressées par la structure de Debian.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;1096&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1096">webcalendar</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1097&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1097">Linux 2.4.27</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1098&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1098">horde3</a>
    &mdash;&nbsp;Faille de script intersites&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1099&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1099">horde2</a>
    &mdash;&nbsp;Faille de script intersites&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1100&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1100">wv2</a>
    &mdash;&nbsp;Dépassement d'entier.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/acpi-support";>acpi-support</a>
    &mdash;&nbsp;Collection de scripts d'événements utiles pour l'ACPI&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/advancecomp";>advancecomp</a>
    &mdash;&nbsp;Collection d'utilitaires de recompression&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/airport-utils";>airport-utils</a>
    &mdash;&nbsp;Utilitaires de configuration et de gestion pour les stations base AirPort d'Apple&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/bsc";>bsc</a>
    &mdash;&nbsp;Gestionnaire de fichiers graphique scindé en deux panneaux de navigation&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/buoh";>buoh</a>
    &mdash;&nbsp;Lecteur de planches de bande dessinée en ligne pour GNOME&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/cobex";>cobex</a>
    &mdash;&nbsp;Connecteur pour périphériques mobiles&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/cpulimit";>cpulimit</a>
    &mdash;&nbsp;Limite l'utilisation du CPU par un processus&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/digitools";>digitools</a>
    &mdash;&nbsp;Ensemble d'outils pour contrôler le matériel embarqué d'un ASUS Digimatrix&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/dvipost";>dvipost</a>
    &mdash;&nbsp;Post-traitement pour fichiers DVI gérant des barres de changement&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/ekiga";>ekiga</a>
    &mdash;&nbsp;Client de VoIP compatible H.323 et SIP&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/flumotion";>flumotion</a>
    &mdash;&nbsp;Serveur de diffusion Fluendo &ndash; gestionnaire, travailleur et administrateur&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/remote-tty";>remote-tty</a>
    &mdash;&nbsp;Remplacement pour «&nbsp;tip&nbsp;» / «&nbsp;cu&nbsp;» multiutilisateurs avec connexion&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/systemtap";>systemtap</a>
    &mdash;&nbsp;Système d'instrumentation pour Linux&nbsp;2.6&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/texlive-latex3";>texlive-latex3</a>
    &mdash;&nbsp;TeX Live&nbsp;: paquets LaTeX3 expérimentaux&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/tinyscheme";>tinyscheme</a>
    &mdash;&nbsp;Très petite implémentation Scheme&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/unpaper";>unpaper</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de post-traitement pour pages scannées&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/vim-sisu";>vim-sisu</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de mise en évidence de syntaxe ViM SiSU et de pliage/dépliage de paragraphes&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/hamradio/xtlf";>xtlf</a>
    &mdash;&nbsp;Version utilisateur unique (n&oelig;ud unique) de tlf.</li>
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 27&nbsp;paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
311&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet. Pour trouver les
paquets orphelins installés sur votre système, vous pouvez utiliser le
programme <code>wnpp-alert</code> du paquet <code>devscripts</code>.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/aleph";>aleph</a>
     &mdash;&nbsp;Langage de programmation &ndash; mode Emacs
     (<a href="http://bugs.debian.org/374120";>bogue n°&nbsp;374120</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/apt-listbugs";>apt-listbugs</a>
     &mdash;&nbsp;Liste les bogues critiques avant chaque installation par apt
     (<a href="http://bugs.debian.org/374104";>bogue n°&nbsp;374104</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/asiya24-vfont";>asiya24-vfont</a>
     &mdash;&nbsp;Police Maru Gothic japonaise dans le format Syotai Club de Zeit
     (<a href="http://bugs.debian.org/374105";>bogue n°&nbsp;374105</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libautounit2";>autounit</a>
     &mdash;&nbsp;Fichiers de développement pour le cadre de travail de tests unitaires en C
     (<a href="http://bugs.debian.org/374124";>bogue n°&nbsp;374124</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/celestia";>celestia</a>
     &mdash;&nbsp;Simulation de visualisation du ciel en temps réel (frontal KDE)
     (<a href="http://bugs.debian.org/374534";>bogue n°&nbsp;374534</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cvsreport";>cvsreport</a>
     &mdash;&nbsp;Extrait des comptes-rendus d'activité à partir d'un dépôt CVS
     (<a href="http://bugs.debian.org/373928";>bogue n°&nbsp;373928</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/dcd";>dcd</a>
     &mdash;&nbsp;Lecteur de CD en ligne de commande
     (<a href="http://bugs.debian.org/374127";>bogue n°&nbsp;374127</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/debnest";>debnest</a>
     &mdash;&nbsp;Système de construction en cocon («&nbsp;nested&nbsp;») pour paquets source Debian
     (<a href="http://bugs.debian.org/374106";>bogue n°&nbsp;374106</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/debpartial";>debpartial</a>
     &mdash;&nbsp;Outil de partitionnement de fichiers Packages/Sources Debian
     (<a href="http://bugs.debian.org/374107";>bogue n°&nbsp;374107</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/ecos";>ecos</a>
     &mdash;&nbsp;Système d'exploitation extrêmement embarqué
     (<a href="http://bugs.debian.org/374108";>bogue n°&nbsp;374108</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/python/python-feedparser";>feedparser</a>
     &mdash;&nbsp;Analyseur de flux synthétique («&nbsp;feed&nbsp;») universel pour Python
     (<a href="http://bugs.debian.org/374499";>bogue n°&nbsp;374499</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/fidogate";>fidogate</a>
     &mdash;&nbsp;Passerelle entre FidoNet et Internet
     (<a href="http://bugs.debian.org/374520";>bogue n°&nbsp;374520</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gnurobots";>gnurobots</a>
     &mdash;&nbsp;Programmation d'un robot pour explorer un monde
     (<a href="http://bugs.debian.org/374125";>bogue n°&nbsp;374125</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/python/python-gst";>gst-python</a>
     &mdash;&nbsp;Liaisons GStreamer Python (0.8)
     (<a href="http://bugs.debian.org/374500";>bogue n°&nbsp;374500</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/python/python-gst0.10";>gst0.10-python</a>
     &mdash;&nbsp;Liaisons GStreamer Python (0.10)
     (<a href="http://bugs.debian.org/374501";>bogue n°&nbsp;374501</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/libintl-gettext-ruby";>libintl-gettext-ruby</a>
     &mdash;&nbsp;Enveloppeur gettext pour Ruby&nbsp;1.6
     (<a href="http://bugs.debian.org/374109";>bogue n°&nbsp;374109</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libipc-shareable-perl";>libipc-shareable-perl</a>
     &mdash;&nbsp;Accède à des segments de mémoire partagée IPC avec Perl
     (<a href="http://bugs.debian.org/374121";>bogue n°&nbsp;374121</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libmail-verp-perl";>libmail-verp-perl</a>
     &mdash;&nbsp;Encodeur/décodeur d'adresse de chemins de retour d'enveloppe variable («&nbsp;Variable Envelope Return Paths&nbsp;» ou VERP)
     (<a href="http://bugs.debian.org/374030";>bogue n°&nbsp;374030</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/lphdisk";>lphdisk</a>
     &mdash;&nbsp;Prépare une partition d'hibernation pour Phoenix NoteBIOS
     (<a href="http://bugs.debian.org/374110";>bogue n°&nbsp;374110</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/mt-st";>mt-st</a>
     &mdash;&nbsp;Pilote de cartouche SCSI Linux gérant les cartouches magnétiques (aka mt)
     (<a href="http://bugs.debian.org/374122";>bogue n°&nbsp;374122</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/phpreports";>phpreports</a>
     &mdash;&nbsp;Générateur de comptes-rendus en XML pour PHP
     (<a href="http://bugs.debian.org/374425";>bogue n°&nbsp;374425</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/trueprint";>trueprint</a>
     &mdash;&nbsp;Enjolivage de code source
     (<a href="http://bugs.debian.org/374128";>bogue n°&nbsp;374128</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ultrapossum";>ultrapossum</a>
     &mdash;&nbsp;Module de prise en charge de startTLS d'UltraPossum
     (<a href="http://bugs.debian.org/374111";>bogue n°&nbsp;374111</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ultrapossum-slapd";>ultrapossum-slapd</a>
     &mdash;&nbsp;Greffon UltraPossum pour utiliser slapd optimisé pour UltraPossum
     (<a href="http://bugs.debian.org/374112";>bogue n°&nbsp;374112</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/vflib2";>vflib2</a>
     &mdash;&nbsp;Bibliothèque de polices vectorielles pour code de caractères japonais
     (<a href="http://bugs.debian.org/374113";>bogue n°&nbsp;374113</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/yank";>yank</a>
     &mdash;&nbsp;Un autre outil de prise de notes
     (<a href="http://bugs.debian.org/374129";>bogue n°&nbsp;374129</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/zmailer";>zmailer</a>
     &mdash;&nbsp;Serveur de messagerie pour environnement exigeant une performance extrême
     (<a href="http://bugs.debian.org/373908";>bogue n°&nbsp;373908</a>).
     </li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Kai Hendry, Sebastian Feltel, Christoph Haas, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette"

Reply to: