[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[lcfc] po-debconf://davfs2/fr.po



Christian Perrier <bubulle@debian.org> (30/05/2006):
> Quelques reformulations....

Merci j'ai tout intégré, y compris la modification de webdav en WebDAV
signalé par Frédéric, que je remercie également.

Dernière chance pour les commentaires.

-- 
Thomas Huriaux
# This file is distributed under the same license as the davfs2 package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: luciano@linux.org.ar\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-21 17:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want /sbin/mount.davfs to be installed SUID root?"
msgstr ""
"Faut-il exécuter /sbin/mount.davfs avec les privilèges du superutilisateur ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The file /sbin/mount.davfs must have the SUID bit set if you want to allow "
"non-root users to mount webdav resources."
msgstr ""
"Le fichier /sbin/mount.davfs doit avoir le bit SUID positionné pour "
"permettre aux utilisateurs non privilégiés de monter des ressources WebDAV."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Files with SUID root are normally avoided."
msgstr "De tels fichiers sont normalement à éviter."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you answer confirmative to this question, more details will be required.  "
"Otherwise, non-root users can not mount webdav resources."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, des détails supplémentaires seront "
"nécessaires. Dans le cas contraire, les utilisateurs non privilégiés ne "
"pourront pas utiliser les ressources WebDAV."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "You can always change your opinion with \"dpkg-reconfigure davfs2\""
msgstr ""
"Il sera toujours possible de modifier ce choix plus tard avec la commande "
"« dpkg-reconfigure davfs2 »."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18
msgid "The non-root users of davfs2 must be part of this group:"
msgstr "Groupe dont feront partie les utilisateurs non privilégiés de davfs2 :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"For creating a file in /var/run/mount.davfs you must provide a group to own "
"this directory. If you give a non-existant group, it will be created for you."
msgstr ""
"Pour créer des fichiers dans /var/run/mount.davfs, un groupe doit être "
"propriétaire de ce répertoire. Si le groupe choisi n'existe pas, il sera "
"créé."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:26
msgid "Do you want to create this new group?"
msgstr "Faut-il créer ce nouveau groupe ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:26
msgid ""
"The group \"${group_name}\" will be created because it doesn't exist in your "
"system and will be used by davfs2 if you answer confirmative."
msgstr ""
"Le groupe « ${group_name} » n'existe pas sur le système. Si vous choisissez "
"cette option, il sera créé."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:32
msgid "Non-root users can now mount webdav resources"
msgstr "Ressources WebDAV utilisables par des utilisateurs non privilégiés"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:32
msgid ""
"The group \"${group_name}\" will be used for davfs2. You must add to this "
"group all your users that you want to grant access. Remember to add a line "
"similar to this one in the /etc/fstab:"
msgstr ""
"Le groupe « ${group_name} » sera utilisé par davfs2. Les utilisateurs "
"appelés à se servir des ressources WebDAV doivent être ajoutés à ce groupe. "
"Une ligne analogue à l'exemple suivant doit être ajoutée au fichier /etc/"
"fstab :"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:32
msgid "https://webdav.site.com/path  /mnt  davfs  rw,users,noauto  0  0"
msgstr "https://webdav.site.com/chemin  /mnt  davfs  rw,users,noauto  0  0"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:32
msgid ""
"Please, note that you should use http if your server doesn't support https "
"connections. The mount point, the name of the server and the path must be "
"adapted to your requirements."
msgstr ""
"L'utilisation du protocole HTTP est recommandée si votre serveur ne gère pas "
"les connexions HTTPS. Le point de montage, le nom du serveur et le chemin "
"doivent être adaptés aux besoins."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:32
msgid ""
"More options can be used optionaly, please check the mount.davfs manpage for "
"more information."
msgstr ""
"Des options supplémentaires peuvent être utilisées le cas échéant. Veuillez "
"consulter la page de manuel mount.davfs pour plus d'informations."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: