[rfr] po-debconf://jpilot/fr.po
Je suis le DD responsable de ce paquet et je ne suis pas abonné à la
liste debian-l10n-french.
Merci pour la relecture
--
Dr. Ludovic Rousseau Ludovic.Rousseau@free.fr
-- Normaliser Unix c'est comme pasteuriser le camembert, L.R. --
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pilot-link 0.11.7-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rousseau@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-26 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Ludovic Rousseau <rousseau@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../jpilot.templates:4
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#. Type: select
#. Description
#: ../jpilot.templates:5
msgid "Communication port to use with the Palm:"
msgstr "Port de communication à utiliser avec le Palm :"
#. Type: select
#. Description
#: ../jpilot.templates:5
msgid ""
"A symbolic file /dev/pilot may be created to the port use to talk to the "
"Palm."
msgstr ""
"Un lien symbolique /dev/pilot peut être créé vers le port utilisé pour "
"communiquer avec le Palm."
#. Type: select
#. Description
#: ../jpilot.templates:5
msgid ""
"ttyS? are the four serial ports, ircomm0 is the IrDA (infra red) port, "
"ttyUSB? are the USB ports."
msgstr ""
"ttyS? sont les quatre ports série, ircomm0 est le port IrDA (infrarouge), "
"ttyUSB? sont les ports USB."
#. Type: select
#. Description
#: ../jpilot.templates:5
msgid ""
"To ease the use of the Palm connected to the port its access rights will be "
"lowered to allow access to any user. If it is a security problem for you, "
"select \"None\" and manage the link and its access rights yourself."
msgstr ""
"Pour faciliter l'utilisation du Palm connecté à ce port, sa sécurité va être "
"affaiblie en permettant un accès pour tous les utilisateurs. Si cela "
"représente un problème de sécurité pour vous, choisissez « Aucun » et gérez "
"le lien et ses droits d'accès vous-même."
Reply to: