[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Rappel pour les traductions gérées par les maintainers




On 2006/05/23, at 13:40, Pierre THIERRY wrote:

Scribit Thomas Huriaux dies 22/05/2006 hora 01:03:
nous avons au fil du temps établi une série de choix (qu'il serait
trop long de documenter)

La l10n serait-elle de la magie noire ? Depuis quand la complexité d'un
sujet justifie-t-elle de ne pas le documenter ?! J'ai toujours pensé
qu'il en allait justement tout autrement : plus c'est complexe, plus on
a intérêt à proprement et rigoureusement documenter...

Pas "complexe", "long".

S'il en était de même partout dans Debian, ce serait proprement
ingérable. Et si un mainteneur veut rédiger tout seul son français,
pourquoi ne pourrait-il pas, au même titre qu'il n'a pas à faire relire
obligatoirement son code, ses Makefiles ou quoi que ce soit d'autre ?

Contrôle de qualité en ce qui concerne la _traduction_ pas la _rédaction_.

Étonnamment,

Non, pas étonnant, normal qu'un mainteneur pense aux ressources que Debian offre, et le fait de ne pas y penser montre un manque d'organisation dont peuvent au final pâtir les utilisateurs.

JC Helary


Reply to: