[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITT po-debconf://roxen4/fr.po [MAJ] 13f2u



Attention, les sujets donnés aux messages ("[ITT" pour [ITT] et "Re: [ITT"
pour [RFR]) ne sont pas bons du tout.

Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net> (22/05/2006):
> Merci pour vos relectures.

Une relecture, principalement la suppression des mots en majuscule (que
je trouve inutiles et agressifs).

Je n'ai pas inclus cela dans le diff, mais je trouve que "Communauté
Roxen" sonnerait mieux que "Communauté de Roxen", comme on parle de
"Communauté Linux", etc.

-- 
Thomas Huriaux
--- fr.po.orig	2006-05-22 13:14:05.000000000 +0200
+++ fr.po	2006-05-22 13:21:28.000000000 +0200
@@ -34,7 +34,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "What name to give to the server?"
-msgstr "Quel nom faut-il donner au serveur ?"
+msgstr "Veuillez indiquer le nom à donner au serveur."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -193,7 +193,7 @@
 "connecting to the Roxen Community, you MUST specify a value! Do over."
 msgstr ""
 "Si vous avez indiqué que vous souhaitez utiliser un mandataire HTTP pour "
-"vous connecter à la communauté de Roxen, vous DEVEZ renseigner le nom d'hôte "
+"vous connecter à la communauté de Roxen, vous devez renseigner le nom d'hôte "
 "et le port. Veuillez recommencer."
 
 #. Type: string
@@ -281,7 +281,7 @@
 "passwords, since they are encrypted and can't be decrypted easily..."
 msgstr ""
 "Roxen 2 semble être installé. De nombreux réglages seront récupérés de cette "
-"configuration, mais vous devrez en indiquer CERTAINS vous-même, "
+"configuration, mais vous devrez en indiquer certains vous-même, "
 "principalement les mots de passe car ils sont chiffrés et ne peuvent pas "
 "être déchiffrés facilement."
 
@@ -293,8 +293,8 @@
 "your new Roxen 4 server (they CAN coexist as long as you don't use the same "
 "ports..."
 msgstr ""
-"Vous devez encore déplacer VOUS-MÊME toute configuration de Roxen 2 vers le "
-"nouveau serveur Roxen 4 (ils PEUVENT coexister tant que vous n'utilisez pas "
+"Vous devez encore déplacer vous-même toute configuration de Roxen 2 vers le "
+"nouveau serveur Roxen 4 (ils peuvent coexister tant que vous n'utilisez pas "
 "les même ports)."
 
 #. Type: note
@@ -312,7 +312,7 @@
 "passwords, since they are encrypted and can't be decrypted easily..."
 msgstr ""
 "Roxen 3 semble être installé. De nombreux réglages seront récupérés de cette "
-"configuration, mais vous devrez en indiquer CERTAINS vous-même, "
+"configuration, mais vous devrez en indiquer certains vous-même, "
 "principalement les mots de passe car ils sont chiffrés et ne peuvent pas "
 "être déchiffrés facilement."
 
@@ -324,8 +324,8 @@
 "your new Roxen 4 server (they CAN coexist as long as you don't use the same "
 "ports..."
 msgstr ""
-"Vous devez encore déplacer VOUS-MÊME toute configuration de Roxen 3 vers le "
-"nouveau serveur Roxen 4 (ils PEUVENT coexister tant que vous n'utilisez pas "
+"Vous devez encore déplacer vous-même toute configuration de Roxen 3 vers le "
+"nouveau serveur Roxen 4 (ils peuvent coexister tant que vous n'utilisez pas "
 "les même ports)."
 
 #. Type: note

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: