[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Help] Quelques termes « techniques »



Miaou,

j'aurais besoin d'avis éclairés sur quelques termes « techniques », pour
devscripts :
 - hook/hook-command (deb-revision) : Crochet ?
 - augment (deb-repack) : Épauler ?
 - pinned
 - tag : Étiquette ?
 - held : Gelé ? Maintenu ?
 - commit : (nom comme verbe) Un consensus s'est-il un jour dégagé ?
 - mailer/mailreader : Client de courriel ?
 - pkg : (abréviation dans le résumé de l'utilisation) À traduire ?
 - Chaos will ensue : Le chaos/L'Apocalypse va s'abattre ?
 - force : Forcer ? (Il y a peut-être mieux que cette traduction
   « transparente ».)
 - uploaders

Et deux questions (^Wdemandes de confirmation) :
 - « par exemple » s'abrège bien en « par ex. » ?
 - « vous-même » sans « s » pour la forme de politesse ?

Merci d'avance.

Cordialement,

-- 
Cyril 

Attachment: pgpfSpdjUgEKi.pgp
Description: PGP signature


Reply to: