[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://torrentflux/fr.po



Le lundi 01 mai 2006 à 08:47 +0200, Christian Perrier a écrit :
> Quoting Cyril Brulebois (cyril.brulebois@enst-bretagne.fr):
> > Gaetan CRAHAY <gaetan.crahay@gmail.com> (01/05/2006):
> > > Voici pour relecture ...
> > Bonsoir,
> > 
> > une correction double (s/(base de donnée)/$1s/) et quelques
> > propositions.
> 
> Quelques autres correction, notamment la description courte de note
> qui ne doit pas être une phrase, dans la mesure du possible.

Bonsoir,
Une nouvelle mouture avec les corrections pour relecture ...
Merci ...


------------------------
Gaetan CRAHAY
gaetan.crahay@gmail.com
GPGKeyID: 0xC8F407F5
# French translation for torrentflux 
# Copyright (C) 2006 Qrome http://www.torrentflux.com/contact.php
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: torrentflux_2.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: camrdale@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-10 14:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Gaetan CRAHAY <gaetan.crahay@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../torrentflux.templates:4
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "Faut-il redémarrer ${webserver} ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../torrentflux.templates:4
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing invoke-"
"rc.d ${webserver} restart."
msgstr ""
"Pour activer la nouvelle configuration, le serveur ${webserver} doit être "
"redémarré. Vous pouvez aussi le redémarrer vous-même avec la commande "
"« invoke-rc.d ${webserver} restart »."

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:11
msgid "Upgrading to 2.1 reverts configuration to default"
msgstr "Configuration réinitialisée pour la mise à niveau vers la version 2.1"

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:11
msgid ""
"You are upgrading from a pre-2.1 version of torrentflux to a 2.1 or later "
"version. A major change in version 2.1 is that the configuration is now "
"stored in the database. This upgrade will update the database using default "
"values, and any changes you have made to the configuration file /etc/"
"torrentflux/config.php will NOT be used. This file will be saved so that you "
"can reference it later. After the upgrade is complete, you can adjust the "
"settings inside the program by logging in as an admin, and clicking on "
"\"admin\" and then \"settings\"."
msgstr ""
"Vous mettez à niveau d'une version antérieure à la 2.1 vers une version 2.1 "
"ou supérieure. Depuis la version 2.1, la configuration est stockée dans la "
"base de données. Cette mise à niveau va donc mettre à jour celle-ci en "
"utilisant les valeurs par défaut. Tous les changements que vous auriez pu "
"effectuer dans le fichier de configuration « /etc/torrentflux/config.php » "
"NE seront PAS utilisés. Ce fichier sera sauvegardé pour que vous puissiez "
"ensuite le consulter. Après la mise à niveau, vous pourrez modifier les "
"paramètres en vous connectant dans le logiciel avec les privilèges de "
"l'administrateur puis en cliquant sur « admin » et enfin sur "
"« settings » (réglages)."

Reply to: