[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://nsca/fr.po 3u



Merci pour vos relectures.

J'ai eu du mal à trouver une traduction correcte pour :
"The nsca daemon is the process that handles results service checks sent via send_nsca on remote hosts"

Je l'ai traduit par :
"Le démon nsca est le processus qui manipule les résultats des requêtes de vérification de service envoyées via « send_nsca » vers des hôtes distants."

Si vous avez de meilleurs propositions, je suis preneur.

--
Sylvain Archenault
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsca 2.5-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-11 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nsca.templates:3
msgid "Should the nsca daemon be enabled by default?"
msgstr "Faut-il que le démon nsca soit activé par défaut ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nsca.templates:3
msgid ""
"The nsca daemon is the process that handles results service checks sent via "
"send_nsca on remote hosts.  Typically the nsca daemon is only needed on "
"hosts that run the nagios daemon."
msgstr ""
"Le démon nsca est le processus qui manipule les résultats des requêtes de "
"vérification de service envoyées via « send_nsca » vers des hôtes distants. "
"Le démon nsca est nécessaire essentiellement sur les machines exécutant le "
"démon nagios."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nsca.templates:3
msgid ""
"If the system on which you are installing nsca also runs the nagios daemon, "
"you should most likely choose this option.  If you are installing nsca on a "
"remote \"satellite\" system for the purpose of sending service checks to a "
"central nagios host, you should not choose this option.  If you wish to run "
"nsca as a service through inetd/xinetd, you should also not choose this "
"option."
msgstr ""
"Si le système sur lequel vous installez nsca exécute également le démon "
"nagios, vous devriez choisir cette option. Si vous installez nsca sur un "
"« satellite » distant dans le but de tester les services d'un hôte nagios, vous "
"devriez refuser cette option. Si vous souhaitez exécuter nsca comme un "
"service au travers d'inetd/xinetd, vous devriez également refuser cette "
"option."


Reply to: