[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[TAF] man://lilo/mkrescue/fr.po 44u



La pages de manuel mkrescue.8 du paquet lilo doit être traduite en
français.
La traduction fait partie du paquet manpages-fr.

Utiliser
$ po4aman-display-po .... -o untranslated=TE
pour afficher la page avec po4aman-display-po disponible sur
http://haydn.debian.org/~thuriaux-guest/po4a/po4aman-display-po

Statistiques du fichier : 44u (u=nombre de chaînes non traduites).

Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
  [ITT] man://lilo/mkrescue/fr.po

Comment procéder pour traduire :

-récupérer le fichier .po attaché à ce message.

-le mettre dans un répertoire chez vous, par exemple
~/traducs/man/TODO/lilo/mkrescue

-l'éditer et traduire, de préférence avec un outil dédié genre kbabel
ou poedit (ou emacs et son po-mode s'il ne vous enquiquine pas trop)

-ne pas oublier de remplir les champs :


Project-Id-Version: --> mettre ici le nom du paquet et sa version au
moment de la traduc est une bonne idée
Last-Translator: --> le plus souvent votre outil mettra tout seul
VOTRE adresse
Language-Team: --> mettez "French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"


-envoyer le fichier ici pour relecture avec le sujet
   [RFR] man://lilo/mkrescue/fr.po

-une fois "suffisamment" de relectures envoyées et la synthèse faite,
 postez un
   [LCFC] man://lilo/mkrescue/fr.po
 de préférence en réponse à votre RFR

-s'il n'y a plus de commentaire, envoyez alors un message avec le
sujet "[DONE] man://lilo/mkrescue/fr.po" EN INCLUANT LE FICHIER
fr.po TRADUIT. Le paquet sera ensuite inclus dans le prochain envoi du
paquet manpages-fr.

Ces informations sont destinées à renseigner le suivi automatique de
l'avancement des traductions :
http://people.debian.org/~bertol/


Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:

[TAF] : « Traduction A Faire ». Ce message indique que tel ou tel
        document est à traduire
[ITT] : « Intent To Translate » ou Intention de Traduire
        Le document mentionné va etre traduit par l'émetteur de ce
        courriel
        Il devient « propriétaire » de la traduction
[RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
        Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document
        Merci de fournir ensuite un fichier diff unifié de préférence
        et de placer votre relecture en réponse au RFR, dans la liste
[LCFC]: « Last Chance For Comments » ou Derniers Commentaires (RELU)
        Le traducteur va bientot envoyer ou "commiter" cette traduction
        Depechez-vous si vous avez des modifications a suggérer
[BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues
        C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
        statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette traduction
        La traduction n'est en général pas jointe au message
[DONE]: Travail terminé sur ce document
        C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
        statistiques : la traduction a en fait été intégrée. Pas la peine de
        le faire quand onun BTS existe car le robot d'analyse le fera lui-meme
        Ce marqueur est utilisé dans des cas particuliers où il est 
        nécessaire de "fermer" un travail en cours.
[HOLD]: Il n'est pas nécessaire de travailler sur ce document. Il est
        probablement déjà traduit mais cela n'apparait pas sur les pages
        d'état en raison d'un cas particulier quelconque.


Les pseudo-URLs:

On désigne les documents sous forme de pseudo-URL:

type://document/lang.po

type:
 po : traduction des messages d'un programme
 po-debconf : traduction des écrans debconf d'un paquet Debian
 man : traduction d'une page de manuel

document:
 c'est souvent le nom du paquet ou celui de la page WWW

lang:
 c'est la langue...donc en général "fr" pour le français

-- 
Thomas Huriaux
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-15 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"

# type: TH
#.  t
#.  @(#)mkrescue.8 1.0 20011031 jrc
#.  This page is part of the LILO package, which is released by
#.  the author(s) under a BSD license.  See the file COPYING
#.  in the LILO source directory for the License and Disclaimer.
#.  Original version, John Coffman 2001-10-31
#.  Updated to version 2.0 & lilo 22.5.4, John Coffman 2003-05-24
#.  Updated to version 3.0 & lilo 22.6.1, John Coffman 2004-11-16
#: english/man8/mkrescue.8:12
#, no-wrap
msgid "MKRESCUE"
msgstr ""

# type: TH
#.  t
#.  @(#)mkrescue.8 1.0 20011031 jrc
#.  This page is part of the LILO package, which is released by
#.  the author(s) under a BSD license.  See the file COPYING
#.  in the LILO source directory for the License and Disclaimer.
#.  Original version, John Coffman 2001-10-31
#.  Updated to version 2.0 & lilo 22.5.4, John Coffman 2003-05-24
#.  Updated to version 3.0 & lilo 22.6.1, John Coffman 2004-11-16
#: english/man8/mkrescue.8:12
#, no-wrap
msgid "16 Nov 2004"
msgstr ""

# type: SH
#: english/man8/mkrescue.8:13
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:15
msgid "mkrescue - make rescue floppy"
msgstr ""

# type: SH
#: english/man8/mkrescue.8:15
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:20
msgid ""
"B</usr/sbin/mkrescue> - make a bootable rescue floppy or CD using the "
"default kernel specified in I<lilo.conf>."
msgstr ""

# type: SH
#: english/man8/mkrescue.8:20
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:32
msgid ""
"B<mkrescue> takes its specifation for the kernel from the default image "
"specified in B</etc/lilo.conf>.  If the actual default is an I<other=> "
"specification, then use the first I<image=> specification.  Any associated "
"initial ramdisk (initrd=), and I<append=> options will also be used.  The "
"root directory will be taken to be the I<current> root.  A bootable floppy "
"or CD-image will be created using LILO version 22.5.5 or later.  B<mkrescue> "
"normally requires no options, unless a CD-image is desired (I<--iso>)."
msgstr ""

# type: SH
#: english/man8/mkrescue.8:32
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr ""

# type: TP
#: english/man8/mkrescue.8:34
#, no-wrap
msgid "B<--append E<lt>stringE<gt>>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:39
msgid ""
"Override any I<append=> options taken from the default image.  If there is "
"any doubt about whether the I<lilo.conf> options are correct, then specify "
"no kernel parameters with: B<--append \"\">, the null string."
msgstr ""

# type: TP
#: english/man8/mkrescue.8:39
#, no-wrap
msgid "B<--debug>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:44
msgid ""
"Provide verbose output of the operation of \"mkrescue\", pausing to allow "
"the setting of internal operating parameters to be viewed.  \"E<lt>CRE<gt>\" "
"must be hit to proceed from these pauses."
msgstr ""

# type: TP
#: english/man8/mkrescue.8:44
#, no-wrap
msgid "B<--device E<lt>deviceE<gt>>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:49
msgid ""
"Make the floppy on a device other than /dev/fd0.  The floppy disk will "
"always be made to boot on BIOS device code 0x00 (A: drive), without regard "
"to the drive on which it is created."
msgstr ""

# type: TP
#: english/man8/mkrescue.8:49
#, no-wrap
msgid "B<--fast>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:55
msgid ""
"Use a faster method of creating the boot floppy.  This involves first "
"creating a file of \"--size\" 1k blocks (default is 1440)  mounted using a "
"loopback device, creating the bootable floppy, then copying the entire file "
"to the disk."
msgstr ""

# type: TP
#: english/man8/mkrescue.8:55
#, no-wrap
msgid "B<--fs [ ext2 | msdos | minix ]>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:61
msgid ""
"Specify the type of filesystem to create on the drive.  B<ext2> is the "
"default, but \"msdos\" and \"minix\" allow slightly more disk sectors for "
"really big kernels."
msgstr ""

# type: TP
#: english/man8/mkrescue.8:61
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:64
msgid "Print a short usage synopsis, including a list of command options."
msgstr ""

# type: TP
#: english/man8/mkrescue.8:64
#, no-wrap
msgid "B<--image E<lt>labelE<gt>>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:69
msgid ""
"Specifies the label or alias of the particular image from which the append, "
"initial ramdisk, root, keytable, and kernel information is to be taken."
msgstr ""

# type: TP
#: english/man8/mkrescue.8:69
#, no-wrap
msgid "B<--initrd E<lt>filepathE<gt>>I< and >B<--kernel E<lt>filepathE<gt>>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:76
msgid ""
"These options, which must be used together, allow specification of an "
"arbitrary kernel file and initial ramdisk file to be used on the created "
"boot floppy.  Be sure you know what you are doing before you use these "
"options.  If no inital ramdisk is needed with a particular kernel, then you "
"MUST specify B<--initrd \"\">, meaning a null pathname."
msgstr ""

# type: TP
#: english/man8/mkrescue.8:76
#, no-wrap
msgid "B<--install [ text | menu ]>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:82
msgid ""
"Allows overriding the default human interface used with the rescue "
"bootloader (configuration file \"install=\" option). \"text\" is the default "
"on 1.2MB and 1.44MB floppy disks, and \"menu\" is the default on 2.88MB "
"floppies and HD emulation on CD-R media."
msgstr ""

# type: TP
#: english/man8/mkrescue.8:82
#, no-wrap
msgid "B<--iso>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:91
msgid ""
"Create an ISO-9660 bootable CD image (El Torito Format) suitable for burning "
"to a CD-R or CD-RW.  The B<--device> specification defaults to the filename "
"B<\"rescue.iso\">, and the B<--size> defaults to 2880.  A utility such as "
"I<cdrecord> may be used to burn the ISO file to a recordable CD medium.  "
"With this ISO option, the B<--size HD> option is allowed."
msgstr ""

# type: TP
#: english/man8/mkrescue.8:91
#, no-wrap
msgid "B<--nocompact>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:96
msgid ""
"For faster kernel loading from a floppy, LILO map compaction is normally "
"enabled. This option will disable map compaction by omitting the lilo \"-c\" "
"switch."
msgstr ""

# type: TP
#: english/man8/mkrescue.8:96
#, no-wrap
msgid "B<--noformat>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:103
msgid ""
"Suppresses creation of a new filesystem on the boot floppy. This option may "
"be used B<only> when you know that the floppy you will be writing upon is "
"formatted with the same filesystem as specified by \"--fs XXX\" (default is "
"ext2)."
msgstr ""

# type: TP
#: english/man8/mkrescue.8:103
#, no-wrap
msgid "B<--root E<lt>deviceE<gt>>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:107
msgid ""
"Specify the root filesystem for the kernel on the boot floppy. The currently "
"mounted root is taken as the default specification."
msgstr ""

# type: TP
#: english/man8/mkrescue.8:107
#, no-wrap
msgid "B<--size [ 1440 | 1200 | 2880 | HD ]>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:113
msgid ""
"The default floppy disk size is I<1440>, meaning a 1.44MB floppy. When I<--"
"iso> is specified, the default size is I<2880>.  Allowed specifications are "
"1200, 1440, or 2880, meaning a 1.2MB, 1.44MB or 2.88MB floppy, "
"respectively.  No other floppy disk sizes are supported."
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:123
msgid ""
"The I<HD> specification, meaning \"hard disk\", may only be used with the "
"B<--iso> option, to indicate a 16MB hard disk is to be generated for "
"emulation.  This allows for very large kernel / initial ramdisk combinations "
"on CD-R.  The hard disk image is created using loopback devices \"/dev/loop0"
"\" and \"/dev/loop1\", which must be free to utilize this size option."
msgstr ""

# type: TP
#: english/man8/mkrescue.8:123
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:126
msgid "Print the version number of I<mkrescue>, then terminate."
msgstr ""

# type: SH
#: english/man8/mkrescue.8:127
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:130
msgid ""
"lilo(8), lilo.conf(5), mkfs(8), dd(1), mount(8), mkinitrd(8), mkisofs(8), "
"cdrecord(1)."
msgstr ""

# type: SH
#: english/man8/mkrescue.8:130
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""

# type: Plain text
#: english/man8/mkrescue.8:131
msgid "John Coffman E<lt>johninsd@san.rr.comE<gt> (3.0)"
msgstr ""

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: