[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://lurker/fr.po [MAJ]



Et hop; Allo Jean-Luc!
;-)

Luc
# translation of fr.po to French
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004.
# Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>, 2006.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lurker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mejo@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-27 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 14:58+0100\n"
"Last-Translator: luc FROIDEFOND <luc.froidefond@free.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl, none"
msgstr "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl, aucun"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Which servers would you like to be configured automatically?"
msgstr "Serveurs web à configurer automatiquement :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"It is possible to configure your apache webservers automatically in the way "
"that lurker archive pages are available. This requires the servers to have "
"an include dir in /etc/apache*/conf.d, like the debian apache packages do. "
"You should be able to access lurker at http://localhost/lurker afterwards."
msgstr ""
"Il est possible de mettre automatiquement à jour votre serveur web pour "
"qu'il intègre correctement lurker. Pour cela, il est nécessaire que les "
"serveurs utilisent un répertoire /etc/apache*/conf.d comme le font les "
"paquets Debian des serveurs Apache. Vous devriez ensuite pouvoir accéder à "
"lurker avec l'URL http://localhost/lurker.";

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid "No webserver will be configured automatically"
msgstr "Aucun serveur web ne sera automatiquement configuré"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"It seems like you have not installed a supported webserver. The script did "
"not detect an apache include directory at /etc/apache*/conf.d. Therefore, "
"the script did not configure a webserver, and you have to configure manually "
"any webserver that you want to use with lurker."
msgstr ""
"Il semble que vous n'ayez installé aucun serveur web compatible qui utilise "
"un répertoire d'inclusion /etc/apache*/conf.d. Par conséquent, aucun serveur "
"web ne sera configuré automatiquement et vous devrez configurer vous-même "
"celui que vous souhaitez utiliser avec lurker."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:21
msgid "Local Mailing List Archive"
msgstr "Archive locale des listes de diffusion"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid "archive name"
msgstr "Nom de l'archive :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid "What name should lurker use when referring to the machine it runs on?"
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom utilisé par lurker pour faire référence à la "
"machine sur laquelle il tourne."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:27
msgid "Unconfigured"
msgstr "Non configuré"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:28
msgid "admin name"
msgstr "Nom de l'administrateur :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:28
msgid ""
"This is the administrator information used at the bottom of generated pages. "
"You should probably set it to something useful."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les informations sur l'administrateur qui seront affichées "
"en bas des pages produites."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:34
msgid "nill@bitbucket.org"
msgstr "nill@bitbucket.org"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:35
msgid "admin address"
msgstr "Adresse de l'administrateur :"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:39
msgid "automatic, manual"
msgstr "automatiquement, manuellement"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Do you want to upgrade your database automatically now?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous mettre à jour automatiquement votre base de données "
"maintenant ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:41
msgid ""
"The database format changed with this release. We provide a script to "
"automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/"
"lurker/lurker-regenerate. Invoke it without arguments for manual database "
"upgrade [2]. Alternatively this can be done automatically for you now [1]. "
"Be aware of the fact that you need enough free space to temporarily save the "
"lurker database a second time."
msgstr ""
"Dans cette version, le format de la base de données a aussi changé. Le "
"script « /usr/share/doc/lurker/lurker-regenerate » est fourni pour mettre à "
"jour votre base de données . Il peut être utilisé sans paramètre pour mettre "
"à jour manuellement votre base de données [2]. Il est aussi possible "
"désormais de la mettre à jour automatiquement [1]. Attention, vous devez "
"disposer de suffisamment d'espace libre, au moins deux fois la taille de "
"votre ancienne base de données, pour le faire."

#~ msgid "Apache, Apache-SSL, Both, Other"
#~ msgstr "Apache, Apache-SSL, Les deux, Autre"

#~ msgid "What type of Web Server are you running?"
#~ msgstr "Type de serveur web que vous utilisez :"

#~ msgid ""
#~ "By default lurker supports any web server. This config process currently "
#~ "only supports Apache and Apache-SSL directly.  If you use another type "
#~ "you will have to handle the web ends manually.  If you chose one of the "
#~ "first three options, this install process will manage the configuration "
#~ "(or attempt to) of the Apache specific portions necessary to run lurker "
#~ "properly.  If you do not wish this to happen, please chose the Other "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "Par défaut, lurker gère tous les serveurs web. Actuellement le processus "
#~ "de configuration permet, directement, seulement la gestion des serveurs "
#~ "Apache et Apache-SSL. Si vous utilisez un autre serveur web, vous devrez "
#~ "le configurer vous-même. Si vous choisissez l'une des trois premières "
#~ "options, la procédure d'installation effectuera (ou essaiera de le faire) "
#~ "la configuration d'Apache automatiquement. Si vous ne le souhaitez pas, "
#~ "choisissez l'option « Autre » et configurez votre serveur web vous-même."

#~ msgid "Do you want to upgrade your lurker.conf automatically now?"
#~ msgstr ""
#~ "Souhaitez-vous automatiquement mettre le fichier lurker.conf à jour "
#~ "maintenant ?"

#~ msgid ""
#~ "Important news about upgrade lurker upgrade from previous to this "
#~ "version: The config file changed. We provide an automatic upgrade now. "
#~ "[1] This is only possible if you decided to overwrite the old config. But "
#~ "it is necessary in that case for automatic database upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "De nombreuses nouveautés sur la mise à jour ont été apportées à cette "
#~ "version depuis la version antérieure. Le fichier de configuration à "
#~ "changé.La mise à jour peut se faire de façon automatique. [1] Cette mise "
#~ "à jour n'est possible que si vous décidez d'écraser l'ancien fichier de "
#~ "configuration, mais cela est nécessaire pour une mise à jour automatique "
#~ "de la base de données."

Reply to: