[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] webwml://doc/ddp.wml



Bonjour,

À l'occasion d'une mise à jour simple de la page, j'en ai profité pour
la réviser complètement.

Merci d'avance pour les relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::ddp title="Le Projet de documentation Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.36" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Le Projet de documentation Debian (DDP en anglais) a été créé pour
coordonner et unifier tous les efforts fournis pour documenter le
système Debian.

  <h2>Travaux du DDP</h2>
  <div id="lefthalfcol">

    <h3>Manuels</h3>
    <ul>
      <li><strong><a href="user-manuals">Manuels pour les utilisateurs</a></strong></li>
      <li><strong><a href="devel-manuals">Manuels pour les développeurs</a></strong></li>
      <li><strong><a href="misc-manuals">Autres manuels</a></strong></li>
      <li><strong><a href="#other">Manuels problématiques</a></strong></li>
    </ul>

    <h3>Sujets en cours</h3>
    <ul>
      <li><a href="topics">Sujets</a> de discussion ou en cours de
      résolution.

    </ul>

    <h3>Choses à faire</h3>
    <ul>
      <li><a href="todo">Choses qui doivent être faites</a>&nbsp;; les
          volontaires sont toujours appréciés&nbsp;!
      <li><a href="todo#ideas">Bonnes et mauvaises idées</a>, les
      nombreux points qui ont besoin d'être résolus.
    </ul>

  </div>

  <div id="righthalfcol">
      
    <h3><a href="docpolicy">Politique de documentation</a></h3> 
    <ul>
      <li>Licences de manuel compatibles avec les DFSG.
      <li>Structure de répertoires&nbsp;: système de fichiers, WWW, FTP.
      <li>Nous utilisons DebianDoc SGML pour nos documents.
      <li>Chaque document a un responsable.
    </ul>

    <h3>Liens</h3>
    <ul>
      <li><a href="http://lists.debian.org/debian-doc/";>Archives de la liste
      de diffusion debian-doc</a>.
#      <li><a href="http://www.debian.org/~elphick/ddp/linuxdoc-sgml.ps";>
#          Linuxdoc-SGML</a>, un article dans le Linux Journal.
      <li>L'article <a href="http://www.ssc.com/lg/issue15/debian.html";>Debian
      Linux Installation &amp; Getting Started</a> dans la Linux Gazette.
    </ul>

    <h3>Accès CVS</h3>
    <ul>
      <li><a href="cvs">Comment accéder</a> au référentiel CVS du DDP.
      <li>Les documents du DDP dans le CVS sont dans le sous-répertoire des <a
      href="manuals/">manuels</a>.
    </ul>

  </div>


<hr class="clr">

<p>Note aux utilisateurs portugais&nbsp;: visitez <a
href="http://debian-br.cipsga.org.br/";>DDP-BR</a>, des pages web consacrées à
la localisation lusophone de la documentation Debian.

<hr>

<h2><a name="other">Manuels problématiques</a></h2>

<p>En complément à ces manuels, nous conservons les manuels suivants qui,
d'une façon ou d'une autre, restent problématiques&nbsp;: nous ne pouvons donc
pas les recommander à tous les utilisateurs, mais nous les laissons tout de
même disponibles, sans aucune garantie.</p>

<ul>
  <li>Le <a href="user-manuals#meta">Métamanuel Debian</a>, incomplet et
  dépassé, son utilité est remise en cause par ces pages web.
  <li>Le <a href="user-manuals#tutorial">Cours Debian</a> est rendu obsolète
  par le <a href="user-manuals#guide">Guide Debian</a>.
  <li>Le <a href="user-manuals#userref">Manuel de référence de l'utilisateur
  Debian</a> est au point mort et assez incomplet.
  <li>Le <a href="user-manuals#system">Manuel de l'administrateur système
  Debian</a> est au point mort et quasiment vide.
  <li>Le <a href="user-manuals#network">Manuel de l'administrateur réseau
  Debian</a> est au point mort et incomplet.
  <li>Le manuel <a href="devel-manuals#swprod">Comment les créateurs de
  logiciels peuvent distribuer leurs produits directement au format .deb</a>
  est seulement en prévision.
  <li>Le <a href="devel-manuals#packman">Manuel de programmation de dpkg</a>
  est en partie intégré dans la <a href="devel-manuals#policy">Charte
  Debian</a>, le reste servira à un futur manuel de référence de dpkg.
  <li>Le manuel <a href="devel-manuals#makeadeb">Introduction&nbsp;: créer un
  paquet Debian</a> est rendu obsolète par le <a
  href="devel-manuals#maint-guide">Guide des nouveaux responsables
  Debian</a>.
  <li>Le <a href="devel-manuals#programmers">Manuel des programmeurs
  Debian</a> est rendu obsolète par le <a
  href="devel-manuals#maint-guide">Guide des nouveaux responsables
  Debian</a>.
  <li>Le manuel <a href="misc-manuals#books">Suggestions de livres Debian</a>
  est seulement en prévision, mais vous pouvez aller voir <a href="books">la
  page des livres</a>.
  <li>Le <a href="misc-manuals#dict">Dictionnaire Debian</a> est prévu.
</ul>

Reply to: