Relecture : Des espaces manquantes. valide --> valable Epoch, voir : http://prodebian.org/lexiquedebian/wakka.php?wiki=PagePrincipale Quelques reformulations. Jean-Luc
--- stat.po.orig 2006-02-14 12:40:12.877640686 +0100 +++ stat.po 2006-02-14 12:52:28.148567408 +0100 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: stat\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-11 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-13 23:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-14 12:52+0100\n" "Last-Translator: Luc FROIDEFOND <luc.froidefond@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,7 +78,7 @@ # type: Plain text #: english/stat.1:15 msgid "display file system status instead of file status" -msgstr "afficher l'état du système de fichiers plutôt que du fichier" +msgstr "afficher l'état du système de fichiers plutôt que celui du fichier" # type: TP #: english/stat.1:15 @@ -173,7 +173,7 @@ # type: Plain text #: english/stat.1:41 msgid "Access rights in human readable form" -msgstr "afficher les droits d'accès en format lisible pour un humain" +msgstr "afficher les droits d'accès dans un format lisible pour un humain" # type: TP #: english/stat.1:41 english/stat.1:118 @@ -250,7 +250,7 @@ # type: Plain text #: english/stat.1:62 msgid "Group ID of owner" -msgstr "IDentificateur de groupe du propriétaire" +msgstr "Identificateur de groupe du propriétaire" # type: TP #: english/stat.1:62 @@ -305,7 +305,7 @@ # type: Plain text #: english/stat.1:77 msgid "Quoted file name with dereference if symbolic link" -msgstr "nom de fichier en citation avec référence si avec lien symbolique" +msgstr "nom du fichier cité, déréférencé s'il s'agit d'un lien symbolique" # type: TP #: english/stat.1:77 @@ -360,7 +360,7 @@ # type: Plain text #: english/stat.1:92 msgid "User ID of owner" -msgstr "IDentificateur du propriétaire" +msgstr "Identificateur du propriétaire" # type: TP #: english/stat.1:92 @@ -393,7 +393,7 @@ # type: Plain text #: english/stat.1:101 msgid "Time of last access as seconds since Epoch" -msgstr "Date du dernier accès en secondes depuis le début" +msgstr "Date du dernier accès en secondes depuis le temps zéro de l'ordinateur" # type: TP #: english/stat.1:101 @@ -415,7 +415,9 @@ # type: Plain text #: english/stat.1:107 msgid "Time of last modification as seconds since Epoch" -msgstr "Date de la dernière modification en secondes depuis le début" +msgstr "" +"Date de la dernière modification en secondes depuis le temps zéro de " +"l'ordinateur" # type: TP #: english/stat.1:107 @@ -442,7 +444,7 @@ # type: Plain text #: english/stat.1:115 msgid "Valid format sequences for file systems:" -msgstr "Séquences de format valides pour les systèmes de fichiers\\ :" +msgstr "Séquences de format valables pour les systèmes de fichiers\\ :" # type: Plain text #: english/stat.1:118 @@ -452,7 +454,7 @@ # type: Plain text #: english/stat.1:121 msgid "Total data blocks in file system" -msgstr "Nombre total de blocs de données dans le système de fichiers" +msgstr "Nombre total de blocs de données dans le système de fichiers" # type: TP #: english/stat.1:121 @@ -463,12 +465,12 @@ # type: Plain text #: english/stat.1:124 msgid "Total file nodes in file system" -msgstr "Nombre total de noeuds dans le système de fichiers" +msgstr "Nombre total d'inodes dans le système de fichiers" # type: Plain text #: english/stat.1:127 msgid "Free file nodes in file system" -msgstr "Noeuds de fichiers libres dans le système de fichiers" +msgstr "Inodes libres dans le système de fichiers" # type: Plain text #: english/stat.1:130 @@ -483,10 +485,10 @@ "Fundamental block size (for block counts) %t Type in hex %T Type in human " "readable form" msgstr "" -"%C - Contexte de sécurité dans SELinux %i - identificateur du sytème de " +"%C - Contexte de sécurité dans SELinux %i - identificateur du système de " "fichiers en hexadécimal %l - longueur maximum des noms de fichiers %n - nom " "de fichier %s - taille optimale de bloc de transfert %S - taille de base des " -"blocs (pour leur décompte)%T - afficher en format lisible pour un humain %t " +"blocs (pour leur décompte) %T - afficher en format lisible pour un humain %t " "- afficher en hexadécimal" # type: Plain text
Attachment:
pgpcbYKPB52W7.pgp
Description: PGP signature