[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://coreutils/ptx/fr.po



luc FROIDEFOND <luc.froidefond@free.fr> (08/02/2006):
> Très perspicace Fred (je ne sais pas d'ou sortait cet accent?)... ;-)

Une relecture.

-- 
Thomas Huriaux
--- ptx.po.orig	2006-02-08 17:44:05.000000000 +0100
+++ ptx.po	2006-02-08 17:51:15.000000000 +0100
@@ -106,7 +106,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/ptx.1:23
 msgid "display Copyright and copying conditions"
-msgstr "afficher les droits d'auteur et les conditions de recopie"
+msgstr "afficher les droits d'auteur et les conditions de copie"
 
 # type: TP
 #: english/ptx.1:23
@@ -117,7 +117,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/ptx.1:26
 msgid "behave more like System V `ptx'"
-msgstr "faire fonctionner « ptx » comme la version System V"
+msgstr "faire fonctionner «\\ ptx\\ » comme la version System V"
 
 # type: TP
 #: english/ptx.1:26
@@ -139,7 +139,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/ptx.1:32
 msgid "macro name to use instead of `xx'"
-msgstr "nom de la macro à utiliser au lieu de «\\ xx\\ »"
+msgstr "utiliser la macro CHAÎNE au lieu de «\\ xx\\ »"
 
 # type: TP
 #: english/ptx.1:32
@@ -161,7 +161,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/ptx.1:38
 msgid "put references at right, not counted in B<-w>"
-msgstr "placer les références à droite, non pris en compte dans B<-w>"
+msgstr "placer les références à droite, non pris en compte avec B<-w>"
 
 # type: TP
 #: english/ptx.1:38
@@ -172,7 +172,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/ptx.1:41
 msgid "for end of lines or end of sentences"
-msgstr "pour la fin des lignes ou des phrases"
+msgstr "utiliser l'expression EXPRAT pour déterminer la fin des lignes ou des phrases"
 
 # type: TP
 #: english/ptx.1:41
@@ -205,7 +205,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/ptx.1:50
 msgid "word break characters in this FILE"
-msgstr "utiliser les caractères de coupure de mots listés dans ce FICHIER"
+msgstr "utiliser les caractères de coupure de mots listés dans le FICHIER"
 
 # type: TP
 #: english/ptx.1:50
@@ -238,7 +238,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/ptx.1:59
 msgid "read ignore word list from FILE"
-msgstr "lire la liste des mots à ignorer dans ce FICHIER"
+msgstr "lire la liste des mots à ignorer dans le FICHIER"
 
 # type: TP
 #: english/ptx.1:59
@@ -249,7 +249,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/ptx.1:62
 msgid "read only word list from this FILE"
-msgstr "lire uniquement la liste des mots dans ce FICHIER"
+msgstr "lire uniquement la liste des mots dans le FICHIER"
 
 # type: TP
 #: english/ptx.1:62
@@ -260,7 +260,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/ptx.1:65
 msgid "first field of each line is a reference"
-msgstr "utiliser le 1er champ de chaque ligne comme référence"
+msgstr "utiliser le premier champ de chaque ligne comme référence"
 
 # type: Plain text
 #: english/ptx.1:67
@@ -276,7 +276,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/ptx.1:70
 msgid "output width in columns, reference excluded"
-msgstr "largeur de sortie de N colonnes, références exclues"
+msgstr "afficher des colonnes de largeur N, références exclues"
 
 # type: TP
 #: english/ptx.1:70
@@ -305,7 +305,7 @@
 msgid "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  `-F /' by default."
 msgstr ""
 "L'entrée standard est lue quand FICHIER n'est pas précisé ou quand FICHIER "
-"est «\\ -\\ ». B<-F /> par défaut."
+"est «\\ -\\ ». B<-F /> est utilisé par défaut."
 
 # type: SH
 #: english/ptx.1:78

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: