[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://ocfs2-tools/fr.po



Voici une relecture après celle de cyril.

j'ai traduit le verbe « fences » par se bloquer, mais je suis pas sûr
que « fence » soit un verbe.

Correction d'une faut d'orthographe vigilAnt.

Bonne journée.


-- 
Sylvain Archenault
--- ocfs2-tools.po.orig	2006-02-05 16:53:30.000000000 +0100
+++ ocfs2-tools.po	2006-02-05 16:59:44.000000000 +0100
@@ -6,15 +6,12 @@
 "Project-Id-Version: ocfs2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ender@debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-01-26 03:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-05 16:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Rosal <albator.deb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian."
-"org>\n"
+"Language-Team: French debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -58,9 +55,9 @@
 "awaits for an I/O operation. After it, the node \"fences\" itself, and you "
 "will probably see a crash."
 msgstr ""
-"Le seuil heartbeat O2CB a été paramétré pour le temps maximum en secondes "
+"Le seuil heartbeat O2CB définit le temps maximum en secondes "
 "qu'un noeud doit attendre lors d'une opération d'E/S. Après, le noeud "
-"FIXME:«\\ fences\\ » lui-même, et vous assisterez probablement à un crash du système."
+"se bloque lui-même, et vous assisterez probablement à un crash du système."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -75,7 +72,7 @@
 msgid ""
 "Raise it if you have slow disks and/or crashes with kernel messages like:"
 msgstr ""
-"Soyez vigilent si vous avez des disques lents et/ou des crashes notifiés par des "
+"Soyez vigilant si vous avez des disques lents et/ou des crashes notifiés par des "
 "messages du noyau tels que\\ :"
 
 #. Type: string

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: