[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://debconf/fr.po



relecture.

L'en-tête comporte deux encodage différent : iso8859-15 et, pour la
ligne poedit iso-8869-1, je ne sais pas si ça peut nuire.

J'ai remplacé Usage par Utilisation. J'ai mis des majuscules en début
des explications dans les énumérations (c'était une fois avec, une
fois sans).

préconfiguration, sans trait d'union.

Il est normal de ne pas pouvoir l'afficher avec la commande
podebconf-display-po : celle-ci ne s'applique qu'au traductions po-
debconf et celle-ci, bien que debconf, est la traduction du programme :)

Il y avait un « Template : », j'ai enlevé l'espace après Template, ce
n'est pas une erreur (d'habitude j'en ajoute plutôt), parce que la
syntaxe de la ligne est Template: quelque-chose.

Je n'aime pas trop l'expression "Règle le paquet..." mais je n'ai pas
trouve (pas trop cherché) quelque chose de convainquant.

Jean-Luc

--- debconf.po.orig	2006-01-26 20:32:50.751620672 +0100
+++ debconf.po	2006-01-26 20:42:58.528447373 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: debconf 1.4.69\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-01-23 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-26 19:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-26 20:42+0100\n"
 "Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
 "Language-Team: French Translators <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
 #: ../Debconf/AutoSelect.pm:76
 #, perl-format
 msgid "falling back to frontend: %s"
-msgstr "Utilisation de l'interface %s à la place"
+msgstr "Utilisation de l'interface %s en remplacement"
 
 #: ../Debconf/AutoSelect.pm:84
 #, perl-format
@@ -67,9 +67,9 @@
 "  -p,  --priority\t\tSpecify minimum priority question to show.\n"
 "       --terse\t\t\tEnable terse mode.\n"
 msgstr ""
-"  -f,  --frontend\t\tspécifie l'interface debconf à utiliser ;\n"
-"  -p,  --priority\t\tspécifie la priorité minimale à afficher ;\n"
-"       --terse\t\t\tactive le mode laconique (« terse »).\n"
+"  -f,  --frontend\t\tindique l'interface debconf à utiliser ;\n"
+"  -p,  --priority\t\tindique la priorité minimale à afficher ;\n"
+"       --terse\t\t\tactive le mode laconique (« terse »).\n"
 
 #: ../Debconf/Config.pm:308
 #, perl-format
@@ -79,7 +79,7 @@
 #: ../Debconf/Config.pm:309
 #, perl-format
 msgid "Valid priorities are: %s"
-msgstr "Les priorités valables sont: %s"
+msgstr "Les priorités valables sont : %s"
 
 #: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
 #: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:31
@@ -317,7 +317,7 @@
 #: ../Debconf/Template.pm:260
 #, perl-format
 msgid "Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line\n"
-msgstr "Le message #%s de %s ne contient pas de ligne « Template: »\n"
+msgstr "Le message n° %s de %s ne contient pas de ligne « Template: »\n"
 
 #: ../dpkg-preconfigure:113
 #, perl-format
@@ -327,7 +327,7 @@
 #: ../dpkg-preconfigure:116
 #, perl-format
 msgid "must specify some debs to preconfigure"
-msgstr "Vous devez indiquer des paquets à pré-configurer"
+msgstr "Vous devez indiquer des paquets à préconfigurer"
 
 #: ../dpkg-preconfigure:121
 msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed"
@@ -346,7 +346,7 @@
 
 #: ../dpkg-preconfigure:180
 msgid "Preconfiguring packages ...\n"
-msgstr "Préconfiguration des paquets ...\n"
+msgstr "Préconfiguration des paquets...\n"
 
 #: ../dpkg-preconfigure:192
 #, perl-format
@@ -361,7 +361,7 @@
 #: ../dpkg-preconfigure:217
 #, perl-format
 msgid "%s failed to preconfigure, with exit status %s"
-msgstr "Échec de la pré-configuration de %s, avec le code d'erreur %s"
+msgstr "Échec de la préconfiguration de %s, avec le code d'erreur %s"
 
 #: ../dpkg-reconfigure:92
 msgid ""
@@ -371,12 +371,12 @@
 "       --default-priority\tUse default priority instead of low.\n"
 "       --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages."
 msgstr ""
-"Usage : dpkg-reconfigure [options] paquets\n"
-"  -a,  --all\t\t\treconfigure tous les paquets ;\n"
+"Utilisation : dpkg-reconfigure [options] paquets\n"
+"  -a,  --all\t\t\treconfigure tous les paquets ;\n"
 "  -u,  --unseen-only\t\taffiche seulement les questions qui n'ont\n"
-"                    \t\tpas encore été posées ;\n"
+"                    \t\tpas encore été posées ;\n"
 "       --default-priority\tutilise la priorité par défaut plutôt\n"
-"                         \tque la priorité basse ;\n"
+"                         \tque la priorité basse ;\n"
 "       --force\t\t\tforce la reconfiguration des paquets cassés."
 
 #: ../dpkg-reconfigure:104
@@ -417,7 +417,7 @@
 
 #: ../debconf-mergetemplate:66
 msgid "Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates"
-msgstr "Usage : debconf-mergetemplate [options] [modèles.ll ...] modèles"
+msgstr "Utilisation : debconf-mergetemplate [options] [modèles.ll ...] modèles"
 
 #: ../debconf-mergetemplate:71
 msgid ""
@@ -426,7 +426,7 @@
 "\t--drop-old-templates\tDrop entire outdated templates."
 msgstr ""
 "\n"
-"        --outdated\t\tfusionne même les traductions obsolètes ;\n"
+"        --outdated\t\tFusionne même les traductions obsolètes ;\n"
 "\t--drop-old-templates\tSupprime les questionnaires qui ne sont pas à jour."
 
 #: ../debconf-mergetemplate:119
@@ -461,7 +461,7 @@
 
 #: ../debconf:88
 msgid "Usage: debconf [options] command [args]"
-msgstr "Usage : debconf [options] commande [paramètres]"
+msgstr "Utilisation : debconf [options] commande [paramètres]"
 
 #: ../debconf:90
 msgid ""
@@ -469,4 +469,4 @@
 "  -o,  --owner=package\t\tSet the package that owns the command."
 msgstr ""
 "\n"
-"  -o,  --owner=paquet\t\trègle le paquet auquel appartient la commande."
+"  -o,  --owner=paquet\t\tRègle le paquet auquel appartient la commande."

Attachment: pgpXHYPDozsdD.pgp
Description: PGP signature


Reply to: