[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] webwml://devel/debian-med/talks/med/index.wml



Quelques remarques au fil de l'eau...

Jean-Luc


Le 23.09.2005 11:50:17, Mohammed Adnène Trojette a écrit :
On Fri, Sep 16, 2005, Mohammed Adnène Trojette wrote:
<h3>Résumé</h3>
<p>
Le système d'exploitation Linux est largement établie pour les
serveurs
                                                établi

(je mettrais répandu ?)

</p><p>
En tout cas, cette tendance prend aussi son sens d'un point de vue
commercial.
Le besoin en support et en maintenance dans ces domaines particuliers
est
plus élevé que dans des applications plus générales et requièrent les
                                                         requiert

(je pense si on l'accorde comme "est plus élevé")


connaissances d'experts compétents. À cet égard, les coûts de la
licence d'un programme ne joue pas un rôle important, ce qui rend
intéressant des modèles de développement basés sur le support.
</p><p>
L'exposé donne une vue d'ensemble de l'état actuel
des logiciels libres dans la médecine et visant tous les domaines
allant
du management des pratiques médicales à la recherche microbiologique.
  de l'organisation, de la gestion ?


Par ailleurs, il dresse un plan d'intégration de ces logiciels dans la
distribution Debian&nbsp;GNU/Linux à travers le projet Debian-Med.
Des arguments en faveur des avantages d'une plate-forme d'intégration
unique seront discutés et des raisons ont été donnée sur le choix de
                                                données quant au choix

   <li>Soin en clinique
     <ul class="sub1">
      <li>Administration clinique sûre et digne de confiance</li>
      <li>Échange de fichier médical standardisé</li>
     </ul>
   </li>
   <li>Science médicale
     <ul class="sub1">
      <li>Plate-forme ouverte pour la télépathologie</li>
            Plateforme

      <li>Environnement ouvert pour les études médicales</li>
     </ul>
   </li>
   <li>Microbiologie
     <ul class="sub1">
      <li>Environnement facile à utiliser pour l'analyse des protéines
          et des séquences d'ADN</li>
      <li>Formats de données portables</li>
     </ul>
   </li>
</ul>
  </td>
 </tr><tr>
  <td class="pageno"><a id="page3" name="page3">(page&nbsp;3)</a></td>
 </tr><tr>
  <td class="slide">
<h2>Profil des utilisateurs ciblés</h2>
 <ul class="slide">
   <li>Pour la plupart, peu compétents techniquement</li>
   <li>Incapables d'installer des programmes sans un effort
raisonable</li>
  raisonnable

   <li>Pas intéressés par l'administration d'un système
d'exploitation</li>
   <li>Intéressés par une sous-partie limitée des logiciels libres
disponibles</li>
   <li>Besoin d'un usage facile</li>
                d'une utilisation

   <li>Besoin de sécurité et de confiance</li>
   <li>Besoin d'une documentation et d'une interface écrites dans leur
langue</li>
 </ul>




name="page17">(page&nbsp;17)</a></td>
 </tr><tr>
  <td class="slide">
<h2><a class="slideheading" href="$(HOME)/intro/about">Qu'est-ce que
Debian&nbsp;? (deuxième prise)</a></h2>
Le projet Debian est une association d'individus qui ont pour objectif
commun de créer un système d'exploitation libre. Ce système
d'exploitation
que nous avons créé s'appelle <div class="center">Debian&nbsp;GNU/Linux</div>,
ou tout simplement Debian.< br/>
De plus, nous travaillons à fournir Debian aux noyaux autres que
                                             avec des noyaux

Linux,
en particulier le Hurd et NetBSD. Des discussions ont eu lieux au
sujet


name="page19">(page&nbsp;19)</a></td>
 </tr><tr>
  <td class="slide">
<h2>Différences avec les autres distributions</h2>
<ul class="slide">
  <li>Debian n'est pas une entreprise mais une association.</li>
  <li>Debian ne vend rien.</li>
  <li>Les membres de Debian&nbsp;&ndash;&nbsp;généralement appelés
responsables&nbsp;&ndash;&nbsp;sont volontaires.</li>
  <li>Les responsables travaillent pour un but commun&nbsp;:
construire le meilleur système d'exploitation possible</li>
  <li>C'est la plus vaste collection de logiciels prêts à l'emploi
disponible sur Internet</li>
  <li>Deux méthodes pour obtenir Debian&nbsp;GNU/Linux
    <ul class="sub1">
      <li>L'acheter sur cd à n'importe quel <em>autre</em>
                          cédérom

distributeur</li>
      <li>Le télécharger gratuitement depuis le web</li>
    </ul>
  </li>
<p class="conclusion">&rarr; But de Debian-Med&nbsp;: empaquetage
solide</p>
  robuste



  <td class="pageno"><a id="page31"
name="page31">(page&nbsp;31)</a></td>
 </tr><tr>
  <td class="slide">
<h2>Comment ça marche&nbsp;?</h2>
<ul class="slide">
   <li>Collection de logiciel médical par méta-paquets
       <div class="sub1">&rarr; La recherche des logiciels médicaux
disponibles
                         n'est pas nécessaire</div>
       <div class="sub1">&rarr; L'utilisateur n'est pas obligé de
parcourir la
                         liste des paquets de Debian</div>
       <div class="sub1">&rarr; Cmparaison facile entre des logiciels
                                  Comparaison

                         couvrant la même tâche</div>
       <div class="sub1">&rarr; Protection contre l'effacement
accidentel de
                         dépendances</div>
       <div class="sub1">&rarr; Conflits avec les paquets
                                           entre des

incompatibles</div>
       <div class="sub1">&rarr; Installation facile</div>
       <div class="sub1">&rarr; Faible effort d'administration</div>
   </li>
   <li>Configuration adaptée à l'intérieur des méta-paquets
       <div class="sub1">&rarr; Attention accordée aux besoin
                                                         besoins

spécifiques des utilisateurs de Debian-Med</div>
   </li>
   <li>Paquets de documentation
       <div class="sub1">&rarr; Empaquetage et création de
documentation pertinente</div>
       <div class="sub1">&rarr; Traduction</div>


  <td class="pageno"><a id="page33"
name="page33">(page&nbsp;33)</a></td>
 </tr><tr>
  <td class="slide">
<h2>Résumé&nbsp;: Buts de Debian-Med</h2>
<ul class="slide">
   <li>Intégration de logiciel médical</li>
   <li>Appliquer les standards de qualité de Debian au logiciel
medical</li>
   <li>Soutien des développeurs</li>
   <li>Indiquer les avantages du logiciel libre aux programmeurs</li>
   <li>Empaquetage solide pour du logiciel de qualité, mais difficile
                     robuste

à installer</li>
   <li>Fournir de la documentation et des traductions</li>
</ul>
  </td>
 </tr><tr>
  <td class="pageno"><a id="page34"
name="page34">(page&nbsp;34)</a></td>
 </tr><tr>
  <td class="slide">
<h2>Problèmes pour l'implémentation</h2>

Certification

<ul class="slide">
   <li>Les compagnies d'assurance maladie exigent des données
correctes</li>
   <li>L'utilisateur est intéressé par une comptabilité précise</li>
   <li>&rarr; Seuls les fournisseurs capables de fournir des données
précises
       resteront dans le marché</li>
                   sur

   <li>&rarr; Aucune différence entre source ouvert et fermé</li>
   <li>&rarr; BMfGS (Ministère allemand de la Santé et des Affaires



  <td class="pageno"><a id="page35"
name="page35">(page&nbsp;35)</a></td>
 </tr><tr>
  <td class="slide">
<h2>Problèmes pour l'implémentation (2)</h2>

Plan changé par la loi
       modifié

<ul class="slide">
   <li>Changements nécessaires à courte échéance</li>
         Modifications

   <li>&rarr; Support commercial nécessaire</li>
   <li>&rarr; Besoin en expert du savoir-faire (informatique
                          experts

médicale)</li>


Attachment: pgpJ9w7bViBLd.pgp
Description: PGP signature


Reply to: