Le mercredi 07 septembre 2005 à 17:47 +0200, Mohammed Adnène Trojette a écrit : > On Sun, Sep 04, 2005, Mohammed Adnène Trojette wrote: > > Sujet corrigé. > > Merci d'avance aux relecteurs. En voici une. Je ne sais pas si cela serait une bonne chose d'appliquer ici la règle typographique des ; à chaque item, donc j'ai laissé tel quel. -- Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>
--- index.wml 2005-09-09 23:55:55.000000000 +0200 +++ index.wml.spa 2005-09-10 00:32:32.000000000 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ Environnement de logiciels intégré basé sur Debian GNU/Linux destiné à toutes les tâches médicales </p><p> -L'exposé a pour objectif de donner une vue d'ensemblede l'état actuel +L'exposé a pour objectif de donner une vue d'ensemble de l'état actuel des logiciels libres dans la médecine et visant tous les domaines allant du management des pratiques médicales à la recherche microbiologique. Par ailleurs, il dresse un plan d'intégration de ces logiciels dans la @@ -24,8 +24,8 @@ facilité de maintenance seront donnés dans le cadre d'une démonstration en fin d'exposé. </p><p> -L'exposé cible une audience qui n'a pas nécessairement de connaissances -précises en technique au sujet de Linux ou de Debian. +L'exposé est destiné à un public qui n'a besoin de connaître de détails +techniques au sujet de Linux ou de Debian. </p><p> Exposé lié : <a href="../200210_lux_internal">Projets internes à Debian</a> @@ -35,7 +35,7 @@ <a href="../style.mgp">feuille de style MagicPoint</a> nécessaire.<br /> Les <a href="http://people.debian.org/~tille/debian-med/talks/200210_lux_med/html">\ -diapositives déjà formattées en HTML</a> sont aussi disponibles</p> +diapositives déjà formatées en HTML</a> sont aussi disponibles</p> <table width="100%"> <tr> @@ -104,7 +104,7 @@ <h2>Profil des utilisateurs ciblés</h2> <ul class="slide"> <li>Pour la plupart, compétence peu technique</li> - <li>Incapable d'installer de programmes amont avec un effort minimum</li> + <li>Incapable d'installer de programmes amont avec un effort raisonable</li> <li>Pas d'intérêt dans l'administration d'un système d'exploitation</li> <li>Intérêt dans une sous-partie limitée de logiciel libre disponible</li> <li>Besoin d'un usage facile</li> @@ -119,7 +119,7 @@ <td class="slide"> <h2>État du logiciel libre pour la médecine</h2> <ul class="slide"> - <li>Amont abandonné</li> + <li>Abandonné en amont</li> <li>Licences étranges</li> <li>Difficile à utiliser par manque d'interface utilisateur</li> <li>Problèmes de portage (architectures, ordre des bits, 32 contre 64 bit)</li> @@ -169,7 +169,7 @@ <ul class="slide"> <li>Technologie : Java (pose problème avec la licence)</li> - <li>prometteur mais loin d'être prêt</li> + <li>Prometteur mais loin d'être prêt</li> </ul> </td> </tr><tr> @@ -205,7 +205,7 @@ <td class="pageno"><a id="page10" name="page10">(page 10)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> -<h2>Plus de gestion des pratiques médicale</h2> +<h2>Autres gestionnaires d'activité médicale</h2> <ul class="slide"> <li>FreeMed @@ -366,13 +366,13 @@ ou tout simplement Debian.< br/> De plus, nous travaillons à fournir Debian aux noyaux autres que Linux, et tout d'abord pour le Hurd. D'autres noyaux possibles sont BSD et -même des ports de MS Windows sont prévus. +même des portages MS Windows sont prévus. </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page18" name="page18">(page 18)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> -<h2>Toile de confiance</h2> +<h2>Réseau de confiance</h2> <div class="center"><img src="../earthkeyring800.png" alt="Porte-clés des développeurs Debian"></div> @@ -385,16 +385,16 @@ <ul class="slide"> <li>Debian n'est pas une entreprise mais une association.</li> <li>Debian ne vend rien.</li> - <li>Les membrs de Debian – generalement appelés responsables – sont volontaires.</li> + <li>Les membres de Debian – généralement appelés responsables – sont volontaires.</li> <li>Les responsables travaillent pour le but commun : construire le meilleur système d'exploitation qu'ils pourraient s'offrir</li> - <li>C'est la plus vaste collection de logiciel prêt à l'emploi disponible sur Internet</li> + <li>C'est la plus vaste collection de logiciels prêts à l'emploi disponible sur Internet</li> <li>Deux méthodes pour obtenir Debian GNU/Linux <ul class="sub1"> - <li>L'achat depuis tout <em>autre</em> distributeur sur CD</li> - <li>Le téléchargement gratuit depuis le Web</li> + <li>L'acheter sur cd à n'importe quel <em>autre</em> distributeur</li> + <li>Le télécharger gratuitement depuis le web</li> </ul> </li> - <li>Ce dernier moyen est le plus courant, et de très bons outils permettent de le faire ainsi.</li> + <li>Ce dernier moyen est le plus courant, et de très bons outils permettent de procéder ainsi.</li> </ul> </td> </tr><tr> @@ -405,9 +405,9 @@ <ul class="slide"> <li>Un projet interne à Debian</li> <li>Complètement integré à Debian</li> - <li>Un souci spécial pour la qualité des paquets de programmes dans le domaine de la médecine qui sont déjà intégré à Debian</li> + <li>Un souci spécial pour la qualité des paquets de programmes dans le domaine de la médecine qui sont déjà intégrés à Debian</li> <li>Créer des paquets de logiciels médicaux qui manquent à Debian les inclure</li> - <li>S'occuper d'une infrastructure generale pour les utilisateurs du domaine médical</li> + <li>S'occuper d'une infrastructure générale pour les utilisateurs du domaine médical</li> </ul> </td> </tr><tr> @@ -419,7 +419,7 @@ <li><a class="slide" href="http://lsm2001.abul.org/">Rencontre du logiciel libre – Bordeaux 2001</a> <ul class="sub1"> <li>Logiciel libre dans la médecine</li> - <li>Problème soulevé que le logiciel libre médical est difficile à installer</li> + <li>Problème soulevé : logiciel libre médical est difficile à installer</li> </ul> </li> </ul> @@ -444,7 +444,7 @@ <td class="pageno"><a id="page23" name="page23">(page 23)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> -<h2>Buts en détail</h2> +<h2>Buts détaillés</h2> Exemple : Pratique dentaire <ul class="slide"> <li>OdontoLinux @@ -511,8 +511,8 @@ </li> <li>Contrôle des équipements médicaux <ul class="sub1"> - <li>Remplacement des logiciels propriétaires sur des systèmes non libres - ont des inconvénients en ce qui concerne les fonctionnalités et la + <li>Remplacements des logiciels propriétaires sur des systèmes non libres + ayant des inconvénients en ce qui concerne les fonctionnalités et la sécurité</li> </ul> </li> @@ -547,7 +547,7 @@ <td class="slide"> <h2>Documentation</h2> <ul class="slide"> - <li>Point faible "Traditionnel" du logiciel libre + <li>Point faible « Traditionnel » du logiciel libre <ul class="sub1"> <li>Possibilité de contribuer sans compétences techniques élevées !</li> @@ -561,10 +561,10 @@ </li> <li>Document d'analyse Resmedicinae <ul class="sub1"> - <li>Analyse de programmes existant</li> + <li>Analyse de programmes existants</li> <li>Spécification de nécessités dans le logiciel de gestion de pratique médicale</li> <li>Il n'existe que des traductions anglaises rudimentaires</li> - <li>Besoin de ce type de document d'analyse dans d'autres domaines</li> + <li>Besoin de ce type de documents d'analyse dans d'autres domaines</li> </ul> </li> </ul> @@ -592,7 +592,7 @@ <span class="small">(auto empaqueteurs : alpha, arm, hppa, i386, ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc)</span> - <li>Chaque développeurs a de l'influence sur le développement – ils n'ont + <li>Chaque développeur a de l'influence sur le développement – il n'a qu'à le <span class="bold">faire</span></li> </ul> </td> @@ -616,7 +616,7 @@ <div class="sub1">→ Faible effort d'administration</div> </li> <li>Configuration adaptée à l'intérieur des méta-paquets - <div class="sub1">→ Attention accordée aux besoin spécifiques des utilisatuers de Debian-Med</div> + <div class="sub1">→ Attention accordée aux besoin spécifiques des utilisateurs de Debian-Med</div> </li> <li>Paquets de documentation <div class="sub1">→ Empaquetage et création de documentation pertinente</div> @@ -632,7 +632,7 @@ <ul class="slide"> <li>L'administrateur système définit un groupe d'utilisateurs médecins</li> <li>Menu « Med » supplémentaire</li> - <li>Les utilisateur qui ont le rôle Med pourrait avoir une configuration supplémentaire</li> + <li>Les utilisateurs qui ont le rôle Med pourraient avoir une configuration supplémentaire</li> <li>Les autres utilisateurs ne seraient pas dérangés par ces suppléments</li> </ul> @@ -646,11 +646,11 @@ <td class="slide"> <h2>Résumé : Buts de Debian-Med</h2> <ul class="slide"> - <li>Intégration du logiciel médical</li> + <li>Intégration de logiciel médical</li> <li>Appliquer les standards de qualité de Debian au logiciel medical</li> <li>Soutien des développeurs</li> <li>Indiquer les avantages du logiciel libre aux programmeurs</li> - <li>Empaquetage solide pour du logiciel de qualité qui est difficile à installer</li> + <li>Empaquetage solide pour du logiciel de qualité, mais difficile à installer</li> <li>Fournir de la documentation et des traductions</li> </ul> </td>
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part