[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC2] po://shadow/fr.po [MAJ]



Suite aux remarques de Thomas, modification de :

« pas assez modifié » en « trop semblable au précédent »

Et adoption de « Utilisation : » à la place de « Usage : »

Jean-Luc


Attachment: fr.po.gz
Description: GNU Zip compressed data

--- shadow-fr.po	2005-09-03 15:45:39.944849911 +0200
+++ fr.po	2005-09-06 15:57:35.076637189 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-08-30 16:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-06 15:57+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,27 +105,26 @@
 msgid "You have mail."
 msgstr "Vous avez du courrier."
 
-#, fuzzy
 msgid "no change"
-msgstr "%s : aucun changement\n"
+msgstr "pas de modification"
 
 msgid "a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "palindrome"
 
 msgid "case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "changement de casse uniquement"
 
 msgid "too similar"
-msgstr ""
+msgstr "trop semblable au précédent"
 
 msgid "too simple"
-msgstr ""
+msgstr "trop simple"
 
 msgid "rotated"
-msgstr ""
+msgstr "anagramme"
 
 msgid "too short"
-msgstr ""
+msgstr "trop court"
 
 #, c-format
 msgid "Bad password: %s.  "
@@ -167,10 +166,11 @@
 
 msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
 msgstr ""
+"Pas d'entrée utmp. Vous devez exécuter « login » depuis l'interpréteur de "
+"commandes de plus bas niveau"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to determine your tty name."
-msgstr "%s : Impossible de déterminer votre nom d'utilisateur.\n"
+msgstr "Impossible de déterminer le nom de votre tty."
 
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
@@ -200,7 +200,7 @@
 "\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
 "  -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
-"Usage : chage [options] utilisateur\n"
+"Utilisation : chage [options] utilisateur\n"
 "\n"
 "Options :\n"
 "  -d, --lastday DERNIER_JOUR     fixer la dernière modification du mot de\n"
@@ -299,10 +299,10 @@
 msgid "%s: unknown user %s\n"
 msgstr "%s : utilisateur %s inconnu\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
 msgstr ""
-"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
+"%s : le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow n'existe pas\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
@@ -317,7 +317,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec lors de l'abandon des privilèges (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -356,13 +356,14 @@
 "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
 "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
 msgstr ""
-"Usage : %s [-f nom_complet] [-r num_bureau] [-w tel_bureau]\n"
+"Utilisation : %s [-f nom_complet] [-r num_bureau] [-w tel_bureau]\n"
 "\t[-h tel_perso] [-o autre] [utilisateur]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
 msgstr ""
-"Usage : %s [-f nom_complet] [-r num_bureau] [-w tel_bureau] [-h tel_maison]\n"
+"Utilisation : %s [-f nom_complet] [-r num_bureau] [-w tel_bureau] [-h tel_"
+"maison]\n"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
@@ -477,7 +478,7 @@
 "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
 "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
 msgstr ""
-"Usage : chpasswd [options]\n"
+"Utilisation : chpasswd [options]\n"
 "\n"
 "Options :\n"
 "  -e, --encrypted    les mots de passe fournis sont chiffrés\n"
@@ -536,7 +537,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-msgstr "Usage : %s [-s shell] [nom]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-s shell] [nom]\n"
 
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Interpréteur de commandes initial"
@@ -559,7 +560,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-msgstr "Usage : expiry {-f|-c}\n"
+msgstr "Utilisation : expiry {-f|-c}\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown user\n"
@@ -580,7 +581,7 @@
 "\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
 "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
 msgstr ""
-"Usage : faillog [options]\n"
+"Utilisation : faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options :\n"
 "  -a, --all            afficher les enregistrements « faillog » pour tous\n"
@@ -617,7 +618,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Usage : %s [-r|-R] groupe\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-r|-R] groupe\n"
 
 #, c-format
 msgid "       %s [-a user] group\n"
@@ -730,7 +731,7 @@
 "  -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
 "\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
 msgstr ""
-"Usage : groupadd [option] group\n"
+"Utilisation : groupadd [option] group\n"
 "\n"
 "Options :\n"
 "  -f, --force           forcer la sortie avec un code de retour de succès\n"
@@ -805,7 +806,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Usage: groupdel group\n"
-msgstr "Usage : groupdel groupe\n"
+msgstr "Utilisation : groupdel groupe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error removing group entry\n"
@@ -833,7 +834,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-msgstr "Usage : groupmod [-g gid [-o]] [-n nom] groupe\n"
+msgstr "Utilisation : groupmod [-g gid [-o]] [-n nom] groupe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
@@ -849,11 +850,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-msgstr "Usage : %s [-r] [-s] [groupe [gshadow]]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-r] [-s] [groupe [gshadow]]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-msgstr "Usage : %s [-r] [-s] [groupe]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-r] [-s] [groupe]\n"
 
 #, c-format
 msgid "No\n"
@@ -985,11 +986,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Usage : id [-a]\n"
+msgstr "Utilisation : id [-a]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: id\n"
-msgstr "Usage : id\n"
+msgstr "Utilisation : id\n"
 
 #, c-format
 msgid " groups="
@@ -1005,7 +1006,7 @@
 "  -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
 "  -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
 msgstr ""
-"Usage : lastlog [options]\n"
+"Utilisation : lastlog [options]\n"
 "\n"
 "Options :\n"
 "   b, --before JOURS   n'afficher que les enregistrements de « lastlog »\n"
@@ -1030,7 +1031,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
-msgstr "Usage : %s [-p] [nom]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-p] [nom]\n"
 
 #, c-format
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
@@ -1078,13 +1079,15 @@
 
 #, c-format
 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "login : échec de PAM, abandon : %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Login incorrect\n"
-msgstr "Identifiant de connexion incorrect"
+msgstr ""
+"\n"
+"Identifiant de connexion incorrect\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1099,7 +1102,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec lors du cloange (« forking » : %s"
 
 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
 msgstr ""
@@ -1122,14 +1125,16 @@
 "login time exceeded\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Dépassement de temps lors de la connexion\n"
+"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
-msgstr "Usage : newgrp [-] [groupe]\n"
+msgstr "Utilisation : newgrp [-] [groupe]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
-msgstr "Usage : sg groupe [[-c] commande]\n"
+msgstr "Utilisation : sg groupe [[-c] commande]\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown UID: %u\n"
@@ -1148,7 +1153,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [input]\n"
-msgstr "Usage : %s [entrée]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [entrée]\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
@@ -1222,7 +1227,7 @@
 "  -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
 "\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
-"Usage : passwd [options] [login]\n"
+"Utilisation : passwd [options] [login]\n"
 "\n"
 "Options :\n"
 "  -a, --all                  afficher l'état des mots de passe de tous les\n"
@@ -1324,7 +1329,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-msgstr "Usage : %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid password file entry\n"
@@ -1421,9 +1426,9 @@
 msgid "Sorry."
 msgstr " "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s\n"
-msgstr "passwd : %s\n"
+msgstr "%s : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
@@ -1538,7 +1543,7 @@
 "  -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
 "  -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
 msgstr ""
-"Usage : useradd [options] LOGIN\n"
+"Utilisation : useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options :\n"
 "  -b, --base-dir REP_BASE     répertoire de base pour le répertoire\n"
@@ -1717,7 +1722,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Usage : %s [-r] nom\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-r] nom\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error updating group entry\n"
@@ -1772,7 +1777,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
-msgstr "Usage : %s\t[-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n"
+msgstr "Utilisation : %s\t[-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
@@ -1878,6 +1883,6 @@
 "`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
 "`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
 msgstr ""
-"Usage :\n"
+"Utilisation :\n"
 "« vipw » éditer /etc/passwd        « vipw -s » éditer /etc/shadow\n"
 "« vigr » éditer /etc/group         « vigr -s » éditer /etc/gshadow\n"

Attachment: pgp1e8jSdQgPC.pgp
Description: PGP signature


Reply to: