[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: aptitude manual translations



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Ok, je veux bien prendre en charge la confection du patch pour que le po
soit fusionné à la compilation du paquet et tout ça, ça me fera des
vacances de debhelper.

Mais comme c'est Sylvain le responsable de la traduction, j'attends son
accord avant de commencer...

Cordialement

Valéry Perrin

Christian Perrier a écrit :
> Quoting sylvain.cherrier@free.fr (sylvain.cherrier@free.fr):
> 
> 
>>Ben, elle était déjà en po.. :-))
> 
> 
> 
> Ah, super. Mais ce qui serait en fait bien, c'est que cela soit
> intégré aux sources du paquet, ie que chaque traducteur n'ait pas
> lui/elle-même à faire la conversion po->XML.
> ^^^^^^^^^^
> 
> Faut vous y faire, il y a désormais des traductRICES.:-)
> 
> Pour revenir au sujet, c'est donc en gros d'intégrer poxml ou po4a
> dans les sources d'aptitude qu'il est question. Quelqu'un qui sait
> jouer avec les Makefile devrait pouvoir nous le faire...
> 
> 
> 
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFCdUQUWQwIhpb6rQkRAiTEAJ9VsHJ8H0d0QZtKvfTfKPdFuwXozQCgs4wc
gUOADlTDx+AcmblSFh1034c=
=5rjJ
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: