[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Relu] po-debconf://ifplugd/fr.po



Salut,

On Sun, Mar 06, 2005 at 02:57:46PM +0000, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
> Le 06.03.2005 15:49:01, Nicolas Boullis a écrit :
> >Salut,
> >
> >V'la un bail que j'avais rien fait comme travail de traduction ; voici
> 
> Ahah ... amnque la pièce attachée !!!

Eh ben ! Y'a des mauvaises habitudes d'oubli de pièces jointes qui ne se 
perdent pas... ;-)
La voici, si je n'oublie pas à nouveau...


> >(enfin) une relecture pour un p'tit programme que j'aime bien...
> >Quelques formulations me semblaient un peu lourdes, un mot
> >excédentaire
> >semble avoir survécu à une reformulation, et un léger contresens
> >(interfaces WLAN, pas interfaces connectées à des adaptateurs WLAN).
> 
> Je ne pense pas que ce soit un contresens. Les interfaces sont les  
> ethx, wlanx, les adaptateurs sont les cartes PCMCIA/CARDBUS et les  
> adaptateurs USB.

Ta traduction met au même niveau PCMCIA et WLAN, alors qu'il s'agit de 
deux côtés opposés d'un adaptateur.


> Mais bon, j'attends la relecture....

La voici (enfin, j'espère).


Nicolas
--- fr.po.orig	2005-03-06 15:47:06.000000000 +0100
+++ fr.po	2005-03-06 15:47:06.000000000 +0100
@@ -26,7 +26,7 @@
 #. Description
 #: ../ifplugd.templates:4
 msgid "static interfaces to be watched by ifplugd"
-msgstr "Interfaces statiques où ifplugd doit être à l'écoute :"
+msgstr "Interfaces statiques qu'ifplugd doit surveiller :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -45,7 +45,7 @@
 "le script de lancement d'ifplugd sera appelé avec l'argument « start ». Vous "
 "pouvez utiliser la chaîne magique « auto » de façon à ce que le script de "
 "lancement démarre ou arrête des processus ifplugd pour TOUTES les interface "
-"eth et wlan disponibles selon /proc/net/dev. Veuillez noter que cette liste "
+"eth et wlan annoncées dans /proc/net/dev. Veuillez noter que cette liste "
 "d'interface dans /proc/net/dev peut dépendre des modules du noyau qui ont "
 "été chargés."
 
@@ -58,15 +58,13 @@
 msgstr ""
 "Il ne faut pas ajouter ici les interfaces (USB ou PCMCIA) qui sont "
 "connectées à chaud (« hotplugged »). Ceci vous sera demandé ultérieurement."
-"question."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../ifplugd.templates:20
 msgid "hotplugged interfaces to be watched by ifplugd"
 msgstr ""
-"Interfaces connectées à chaud (« hotplugged ») où ifplugd doit être à "
-"l'écoute :"
+"Interfaces connectées à chaud (« hotplugged ») qu'ifplugd doit surveiller :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -83,9 +81,8 @@
 "You may use the magic string \"all\" to make the hotplug script start an "
 "ifplugd process for any hotplugged interface."
 msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser la chaîne magique « all » de façon à ce que le script "
-"hotplug démarre un processus ifplugd pour chacune des interfaces connectées "
-"à chaud."
+"Vous pouvez utiliser la chaîne magique « all » pour que le script hotplug "
+"démarre un processus ifplugd pour chaque interface connectée à chaud."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -93,8 +90,8 @@
 msgid ""
 "Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters."
 msgstr ""
-"Les interface connectées à chaud sont habituellement des interfaces "
-"raccordées à des adaptateurs PCMCIA ou WLAN."
+"Les interface connectées à chaud sont habituellement des interfaces sans fil "
+"ou raccordées en PCMCIA."
 
 #. Type: string
 #. Description

Reply to: