[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[rfr] webwml://po/templates.fr.po



Bonjour,

Comme Pierre est occupé actuellement (cf. son message du 28 décembre),
je propose directement à la liste quelques corrections sur le fichier
webwml://po/templates.fr.po.

La plus importante est la première : elle a pour but d'informer dans le
pied de page des pages web Debian de manière plus précise les
utilisateurs qui veulent signaler un problème avec le site web selon
qu'ils parlent ou non l'anglais. Cela aura peut-être comme effet que
l'on recevra des demandes de correction pour des pages françaises alors
que la version anglaise aura aussi le problème. Il faudra alors faire
remonter l'information à debian-www, mais cela me semble l'un des rôles
de debian-l10n-french.

Les trois autres modifications sont plus cosmétiques.

Note : ces modifications ne sont pas validées dans le CVS au cas où il y
aurait désaccord sur la première modification.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
Index: templates.fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/po/templates.fr.po,v
retrieving revision 1.29
diff -u -u -r1.29 templates.fr.po
--- templates.fr.po	28 Dec 2004 16:34:19 -0000	1.29
+++ templates.fr.po	4 Jan 2005 17:44:19 -0000
@@ -294,10 +294,12 @@
 "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>.  For other contact "
 "information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>."
 msgstr ""
-"Pour signaler un problème sur le site web, envoyez un courriel à <a href="
-"\"mailto:debian-www@lists.debian.org\";>debian-www@lists.debian.org</a>. Pour "
-"obtenir d'autres informations, référez-vous à la <a href=\"m4_HOME/contact"
-"\">page contact</a> de Debian."
+"Pour signaler un problème sur le site web, envoyez un courriel en anglais à "
+"<a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\";>debian-www@lists.debian.org</"
+"a> ou en français à <a href=\"mailto:debian-l10n-french@lists.debian.org";
+"\">debian-l10n-french@lists.debian.org</a>. Pour obtenir d'autres "
+"informations, référez-vous à la <a href=\"m4_HOME/contact\">page contact</a> "
+"de Debian."
 
 #: ../../english/template/debian/footer.wml:8
 msgid "Last Modified"
@@ -397,7 +399,7 @@
 
 #: ../../english/template/debian/legal.wml:78
 msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
-msgstr "Ce résumé a été préparré par <summary-author/>"
+msgstr "Ce résumé a été préparé par <summary-author/>."
 
 #: ../../english/template/debian/legal.wml:81
 msgid "License text (translated)"
@@ -413,7 +415,7 @@
 
 #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:7
 msgid "non-free"
-msgstr "non-libre"
+msgstr "non libre"
 
 #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:8
 msgid "not redistributable"
@@ -426,7 +428,7 @@
 
 #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:13
 msgid "Non-Free"
-msgstr "Non-libre"
+msgstr "Non libre"
 
 #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:14
 msgid "Not Redistributable"

Reply to: