[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://coreutils/chown/fr.po



Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org> (09/12/2005):
> On Fri, Dec 09, 2005 at 01:33:29AM +0100, Cyril Brulebois wrote:
> > J'ai fait (à nouveau) quelques propositions, libre à toi d'intégrer ou
> > non. Toutes mes excuses pour mes s/\.  /. / précédents, je n'avais pas
> > fait attention que c'était la syntaxe requise après un point.
> 
> Je n'ai pas oser changer beaucoup la traduction qui était déjà présente.
> Si tout le monde pense que ça ne pose pas de problème, je prend tout :-)
> 
> > J'ai failli oublier : la section COPYRIGHT n'est pas traduite.
> 
> Ha, la license? Faut-il traduire la license en français et si oui
> comment? Je suppose que ce genre de chose juridique doit avoir une
> traduction standard?

oui, cf les autres mans et mon mail de tout à l'heure :
http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2005/12/msg00238.html

-- 
Thomas Huriaux

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: