[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/47/index.wml



* Charles Plessy <charles-debian-nospam@plessy.org> [2005-11-24 14:06] :
> Bonjour,
> 
> Voici une petite rustine proposant des modifications mineurs.
> 
> -- 
> Charles

> 9c9
> < <em>testing</em> à cause d'une avalanche d'envois dépendants et il a demandé
> ---
> > <em>testing</em> à cause d'une avalanche d'envois de paquets dépendants et il a demandé
> 14c14
> < dans les fichiers <em>control</em> des sources pour améliorer la lisibilité.
> ---
> > dans les fichiers <em>control</em> des sources pour en améliorer la lisibilité.
> 35,37c35,37
> < une résolution générale pour ouvrir les archives de la liste debian-private au
> < public après trois années. Une équipe de déclassification serait déléguée pour
> < extraire des informations financières des personnes ainsi que les courriels
> ---
> > une résolution générale pour ouvrir au public les archives de la liste debian-private 
> > après trois années. Une équipe de déclassification serait déléguée pour
> > retirer les informations financières sur les personnes ainsi que les courriels
> 71c71
> < une interface pour les paquets pour décrire des tests inclus qui peuvent être
> ---
> > une interface pour les paquets afin de décrire les tests inclus qui peuvent être
> 81c81
> < Des paquets arbitraires peuvent être ajoutés à la page, le système peut être
> ---
> > Des paquets peuvent être ajoutés à la page, le système peut être
> 96,97c96,97
> < qu'<a href="http://packages.debian.org/apt";>apt</a>
> < d'<code>experimental</code> peut utiliser les fichiers différentiels récemment
> ---
> > que la version d'<a href="http://packages.debian.org/apt";>apt</a>
> > dans <code>experimental</code> peut utiliser les fichiers différentiels récemment

Ok pour toutes ces corrections.

> 186c186
> < <p><strong>Paquets orphelins.</strong> 1&nbsp;paquet est devenu orphelin
> ---
> > <p><strong>Paquets orphelins.</strong> Un&nbsp;paquet est devenu orphelin

Celle-ci ne me semble pas nécessaire : je préfère garder la même
structure pour toutes les DWN dans les paragraphes génériques.

Merci pour ta relecture.


Fred

PS : le bon format pour les diff est "diff -u"

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/



Reply to: