[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://distmp3/fr.po



Christian Perrier a écrit :

Qu'est ce que je disais ! [gr...]

C'est mieux avec le fichier.

Si tu peux regarder mon diff qui élimine le point d'exclamation, entre
autres....



C'est vu, le patch est appliqué. Au sujet du point d'exclamation, je vois

pas bien pourquoi c'est verboten ? Ok pour valable.

Christophe

# translation of distmp3.fr.po to French
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-transDevelopers do not need to manually edit POT or PO files.
# Initial translator: Emmanuel le Chevoir <mms@debian.org>, 2004-2005

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: distmp3.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 23:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Christophe lincoln <leks@libordux.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distmp3.templates:3
msgid "Would you like to start distmp3host at boot time?"
msgstr "Faut-il lancer distmp3host au démarrage du système ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distmp3.templates:3
msgid ""
"distmp3host, if started at boot time, will accept encoder connections until "
"manually stopped or shutdown is initiated."
msgstr ""
"S'il est lancé au démarrage du système, distmp3host acceptera les "
"connexions de l'encodeur jusqu'à ce qu'il soit interrompu, manuellement ou "
"par l'arrêt du système."

#. Type: string
#. Description
#: ../distmp3.templates:10
msgid "What nice level should distmp3host use by default?"
msgstr "Niveau de politesse par défaut de distmp3host :"

#. Type: string
#. Description
#: ../distmp3.templates:10
msgid ""
"distmp3host is meant to be a system service like any other. Hence, it should "
"let other services take precedence, and it is suggested to 'renice' "
"distmp3host when starting it so that other tasks get priority. The default "
"of 15 should be adequate for most situations. Nice values range from 19 "
"(least priority) to -20 (most priority.)"
msgstr ""
"Distmp3host est conçu pour être un service système classique. Par "
"conséquent, il doit laisser les autres services prendre la main s'ils en ont "
"besoin. Il est recommandé de changer la valeur de politesse (« nice ») au "
"démarrage de distmp3host afin que les autres tâches soient prioritaires. La "
"valeur par défaut de 15 est adaptée la plupart du temps. Les valeurs de "
"politesse vont de 19 (priorité minimale) à -20 (priorité maximale)."

#. Type: string
#. Description
#: ../distmp3.templates:10
msgid "If you would not like to renice distmp3, enter a blank line."
msgstr ""
"Si vous ne souhaitez pas changer la priorité de distmp3host, laissez la "
"ligne vide."

#. Type: note
#. Description
#: ../distmp3.templates:21
msgid "Invalid nice value!"
msgstr "Valeur de politesse incorrecte"

#. Type: note
#. Description
#: ../distmp3.templates:21
msgid ""
"The nice value you specified is not blank, nor is it a valid nice value. "
"Nice values range from 19 (least priority) to -20 (most priority.)"
msgstr ""
"La valeur que vous avez entrée pour la politesse n'est pas valable. Elle doit "
"être comprise entre 19 (priorité minimale) et -20 (priorité maximale)."

#. Type: note
#. Description
#: ../distmp3.templates:21
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez choisir une valeur dans cet intervalle."


Reply to: