Le 30.10.2005 07:21:34, Michel Grentzinger a écrit : J'avais cru avoir envoyé une relecture, sans doute un loupé. Bon, voici une diff : - J'ai corrigé un auxqeul --> auxquels - J'ai mis une minuscule à Squid- J'ai reformulé lla phrase où il est question du fichier temporaire utilisé par d'autres programmes
Jean-Luc
--- fr.po.orig 2005-10-30 09:33:16.811804168 +0100 +++ fr.po 2005-10-30 09:39:39.239674103 +0100 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: squid_2.5.10-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-22 17:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-30 07:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-30 09:39+0100\n" "Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,10 +44,10 @@ "La directive « http_anonymizer » présente dans squid 2.1 et 2.2 n'existe " "plus dans squid version 2.3 et suivantes. Elle a été remplacée par les " "directives « header_replace » et « header_access » qui permettent un " -"contrôle plus fin des en-têtes HTTP. Actuellement, votre serveur Squid n'est " +"contrôle plus fin des en-têtes HTTP. Actuellement, votre serveur squid n'est " "plus en mesure de réaliser l'anonymat des en-têtes HTTP et vous souhaitez " "sans doute corriger cela. Le nouveau format est expliqué dans le nouveau " -"fichier de configuration 2.5, dont vous trouverez certainement une copie " +"fichier de configuration 2.5, dont vous trouverez une copie " "dans /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf." #. Type: note @@ -76,10 +76,10 @@ "squid 2.3 et 2.4 n'existent plus dans squid version 2.5 et suivantes. Elles " "ont été remplacées par les directives « header_replace » et " "« header_access » qui permettent un contrôle plus fin des en-têtes HTTP. " -"Actuellement, votre serveur Squid n'est plus en mesure de réaliser " +"Actuellement, votre serveur squid n'est plus en mesure de réaliser " "l'anonymat des en-têtes HTTP et vous souhaitez sans doute corriger cela. Le " "nouveau format est expliqué dans le nouveau fichier de configuration 2.5, " -"dont vous trouverez certainement une copie dans /usr/share/doc/squid/" +"dont vous trouverez une copie dans /usr/share/doc/squid/" "examples/squid.conf." #. Type: boolean @@ -92,7 +92,7 @@ #. Description #: ../templates:25 msgid " SQUID 2.5 INSTALLATION WARNING" -msgstr "Avertissement concernant l'installation de Squid 2.5" +msgstr "Avertissement concernant l'installation de squid 2.5" #. Type: boolean #. Description @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "squid-cgi vérifie le fichier de configuration avant de se connecter à l'hôte " "cible. Seules les cibles autorisées seront contactées. Veuillez ajouter les " -"hôtes auxquel vous voulez accéder dans le fichier /etc/squid/cachemgr.conf, " +"hôtes auxquels vous voulez accéder dans le fichier /etc/squid/cachemgr.conf, " "en respectant une entrée par ligne sous la forme :" #. Type: note @@ -204,10 +204,10 @@ "La directive « authenticate_program » qui était présente jusqu'à la version " "2.4 de squid n'existe plus dans les versions 2.5 et suivantes. Toutes les " "directives d'authentification ont été remplacées par la directive " -"« auth_param ». Actuellement, votre serveur Squid n'est plus en mesure " +"« auth_param ». Actuellement, votre serveur squid n'est plus en mesure " "d'authentifier les utilisateurs et vous souhaitez sans doute corriger cela. " "Le nouveau format est expliqué dans le nouveau fichier de configuration 2.5, " -"dont vous trouverez certainement une copie dans /usr/share/doc/squid/" +"dont vous trouverez une copie dans /usr/share/doc/squid/" "examples/squid.conf." #. Type: note @@ -254,21 +254,7 @@ "and selected some other directory used by other programs (e.g. /tmp), this " "could affect those programs." msgstr "" -"Attention : si vous indiquez un répertoire de cache différent de /var/spool/" -"squid et utilisé par d'autres programmes (p. ex. /tmp), cela peut affecter " -"leur comportement." - -#~ msgid "Warning: squid-cgi can be (ab)used from a remote host." -#~ msgstr "Squid-cgi peut être (abusivement) utilisé depuis un hôte distant" - -#~ msgid "" -#~ "This package contains a cgi-program that is installed and turned on by " -#~ "default. It can be abused from a remote host to connect to any other host/" -#~ "port with the connection originating from your webserver. Read /usr/share/" -#~ "doc/squid-cgi/README.cachemgr.gz for details!" -#~ msgstr "" -#~ "Ce paquet contient un script CGI qui est installé et activé par défaut. " -#~ "Il peut être utilisé à mauvais escient depuis un hôte distant pour se " -#~ "connecter à n'importe quel port d'un autre hôte en utilisant l'adresse " -#~ "originelle de connexion de votre serveur web. Veuillez consulter /usr/" -#~ "share/doc/squid-cgi/README.cachemgr.gz pour des informations détaillées." +"Attention : si le répertoire de cache que vous indiquez est différent de " +"/var/spool/squid et qu'il est utilisé par d'autres programmes (p. ex. /tmp), " +"cela peut affecter leur comportement." +
Attachment:
pgpypnsmLXTDs.pgp
Description: PGP signature