[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://dak/fr.po [MAJ] 4f4u



Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :

> Une relecture,
>
> J'ai supprimé le fuzzy de l'en-tête et diverses reformulations.
>
> Je remplace systématiquement généré par créé...
>
>
> Jean-Luc
>
>------------------------------------------------------------------------
>
>--- dak-fr.po.orig	2005-10-25 20:22:49.138212807 +0200
>+++ dak-fr.po	2005-10-25 20:35:41.490915702 +0200
>@@ -11,13 +11,12 @@
> #
> #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
> #
>-#, fuzzy
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: dak 1.0\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: joerg@debian.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2005-10-25 16:55+0200\n"
>-"PO-Revision-Date: 2005-10-25 23:11+01\n"
>+"PO-Revision-Date: 2005-10-25 20:35+0200\n"
> "Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n"
> "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
>@@ -47,9 +46,9 @@
> "similar names. Use whatever you like most."
> msgstr ""
> "Pour en simplifier l'installation, il est préférable d'utiliser la suite dak "
>-"avec un seul répertoire de base plutôt que de la répartir sur plusieurs "
>-"systèmes de fichiers. Cette installation préparera dak à fonctionner depuis "
>-"le répertoire que vous choisissez. La valeur par défaut est /opt/dak, mais "
>+"avec un seul répertoire de base plutôt que de la séparer en plusieurs "
>+"fichiers. Cette installation préparera dak à fonctionner depuis "
>+"le répertoire que vous indiquerez ici. La valeur par défaut est /opt/dak, mais "
> "des répertoires tels que /org/votre.archive sont courants. Vous pouvez "
> "choisir le répertoire que vous préférez."
> 
>@@ -68,10 +67,10 @@
> "the \"base directory\" question for this package and, of course, in /usr/"
> "share/doc/dak - including the configuration the Debian Archive actually uses."
> msgstr ""
>-"Ce paquet ne fonctionnera pas sans configuration ; vous devez l'adapter. Des "
>-"exemples sont disponibles dans le répertoire que vous avez choisi comme "
>-"répertoire de base, et, bien sûr, dans /usr/share/doc/dak (y compris la "
>-"configuration que l'archive Debian utilise)."
>+"Ce paquet ne fonctionnera pas sans être configuré ; vous devez adapter la "
>+"configuration à vos besoins. Des exemples sont disponibles dans le répertoire "
>+"que vous avez choisi comme répertoire de base, et, bien sûr, dans /usr/share/"
>+"doc/dak (y compris la configuration utilisée par l'archive Debian)."
> 
> #. Type: string
> #. Default
>@@ -93,9 +92,9 @@
> "configuration. The entered value will be used in email addresses and mails "
> "generated by dak."
> msgstr ""
>-"Afin de fonctionner correctement, dak nécessite un nom d'hôte à plusieurs "
>+"Afin de fonctionner correctement, dak à besoin d'un nom d'hôte à plusieurs "
> "endroits de sa configuration. Le nom indiqué ici sera utilisé dans les "
>-"adresses de courriel et les courriels générés par dak."
>+"adresses de courriel et les courriels créés par dak."
> 
> #. Type: string
> #. Default
>@@ -116,7 +115,7 @@
> "Please give your archive a descriptive name, so your Users see what it is "
> "about."
> msgstr ""
>-"Veuillez choisir le nom de votre archive, sous lequel elle sera connue des "
>+"Veuillez choisir le nom sous lequel votre archive sera connue des "
> "utilisateurs."
> 
> #. Type: string
>@@ -139,7 +138,7 @@
> "should be fine, but maybe you prefer something different here."
> msgstr ""
> "Veuillez choisir l'utilisateur qui sera créé pour dak. La valeur par défaut "
>-"devrait convenir, mais vous pouvez choisir une valeur différente."
>+"devrait convenir, mais vous pouvez choisir un autre."
> 
> #. Type: string
> #. Default
>
>  
>

"Veuillez choisir l'utilisateur qui sera créé pour dak. La valeur par défaut "

-"devrait convenir, mais vous pouvez choisir un autre."
+"devrait convenir, mais vous pouvez en choisir une autre."

Autrement, le reste est OK.

Amicalement.

Franck

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: