Une relecture, J'ai supprimé le fuzzy de l'en-tête et diverses reformulations. Je remplace systématiquement généré par créé... Jean-Luc
--- dak-fr.po.orig 2005-10-25 20:22:49.138212807 +0200 +++ dak-fr.po 2005-10-25 20:35:41.490915702 +0200 @@ -11,13 +11,12 @@ # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dak 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: joerg@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-25 16:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-25 23:11+01\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-25 20:35+0200\n" "Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +46,9 @@ "similar names. Use whatever you like most." msgstr "" "Pour en simplifier l'installation, il est préférable d'utiliser la suite dak " -"avec un seul répertoire de base plutôt que de la répartir sur plusieurs " -"systèmes de fichiers. Cette installation préparera dak à fonctionner depuis " -"le répertoire que vous choisissez. La valeur par défaut est /opt/dak, mais " +"avec un seul répertoire de base plutôt que de la séparer en plusieurs " +"fichiers. Cette installation préparera dak à fonctionner depuis " +"le répertoire que vous indiquerez ici. La valeur par défaut est /opt/dak, mais " "des répertoires tels que /org/votre.archive sont courants. Vous pouvez " "choisir le répertoire que vous préférez." @@ -68,10 +67,10 @@ "the \"base directory\" question for this package and, of course, in /usr/" "share/doc/dak - including the configuration the Debian Archive actually uses." msgstr "" -"Ce paquet ne fonctionnera pas sans configuration ; vous devez l'adapter. Des " -"exemples sont disponibles dans le répertoire que vous avez choisi comme " -"répertoire de base, et, bien sûr, dans /usr/share/doc/dak (y compris la " -"configuration que l'archive Debian utilise)." +"Ce paquet ne fonctionnera pas sans être configuré ; vous devez adapter la " +"configuration à vos besoins. Des exemples sont disponibles dans le répertoire " +"que vous avez choisi comme répertoire de base, et, bien sûr, dans /usr/share/" +"doc/dak (y compris la configuration utilisée par l'archive Debian)." #. Type: string #. Default @@ -93,9 +92,9 @@ "configuration. The entered value will be used in email addresses and mails " "generated by dak." msgstr "" -"Afin de fonctionner correctement, dak nécessite un nom d'hôte à plusieurs " +"Afin de fonctionner correctement, dak à besoin d'un nom d'hôte à plusieurs " "endroits de sa configuration. Le nom indiqué ici sera utilisé dans les " -"adresses de courriel et les courriels générés par dak." +"adresses de courriel et les courriels créés par dak." #. Type: string #. Default @@ -116,7 +115,7 @@ "Please give your archive a descriptive name, so your Users see what it is " "about." msgstr "" -"Veuillez choisir le nom de votre archive, sous lequel elle sera connue des " +"Veuillez choisir le nom sous lequel votre archive sera connue des " "utilisateurs." #. Type: string @@ -139,7 +138,7 @@ "should be fine, but maybe you prefer something different here." msgstr "" "Veuillez choisir l'utilisateur qui sera créé pour dak. La valeur par défaut " -"devrait convenir, mais vous pouvez choisir une valeur différente." +"devrait convenir, mais vous pouvez choisir un autre." #. Type: string #. Default
Attachment:
pgpA7gaxMhdvz.pgp
Description: PGP signature