[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[rfr] po-debconf://newpki-server/fr.po



Voici un fichier à relire. La traduction initiale semble avoir été faite
par le responsable du paquet, Pierre Chifflier (en copie). Je l'ai
un peu retravaillée, tout en supposant que #334214 (qui explique
pourquoi le robot a détecté la traduction) et #334222 (une phrase
incomplète dans l'original) ont été corrigés.

Merci d'avance pour vos relectures.

-- 
Thomas Huriaux
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Initial translation: Pierre Chifflier <chifflier@cpe.fr>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newpki-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chifflier@cpe.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-16 13:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "On which host is MySQL server running?"
msgstr "Hôte d'hébergement du serveur MySQL :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"NewPKI requires its own MySQL engine and an administrator login, as the "
"server will be dynamically creating and destroying databases and schema at "
"will."
msgstr ""
"NewPKI nécessite son propre serveur MySQL et un compte administrateur car il "
"créera et supprimera dynamiquement les bases de données et modèles "
"nécessaires."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid "On which port is MySQL server listening?"
msgstr "Port d'écoute du serveur MySQL :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:17
msgid "Provide administrative login for MySQL server"
msgstr "Compte administrateur pour le serveur MySQL :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:17
msgid ""
"There is no reason to create a login specifically for NewPKI other than the "
"\"root\" administrative login provided by MySQL (although you should assign "
"a password)."
msgstr ""
"Il n'y a aucun besoin de créer un compte particulier pour NewPKI autre que "
"celui du superutilisateur MySQL « root » auquel vous devriez assigner un mot "
"de passe."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:24
msgid "What is the password of administrative login?"
msgstr "Mot de passe du compte administrateur MySQL :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29
msgid "On which ip address will NewPKI server be listening?"
msgstr "Adresse IP d'écoute du serveur NewPKI :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:34
msgid "On which port will NewPKI server be listening?"
msgstr "Port d'écoute du serveur NewPKI :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:39
msgid "Where will newpki log on?"
msgstr "Fichier de journalisation de NewPKI :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:44
msgid "Set the debug level of NewPKI [1-4]"
msgstr "Niveau de verbosité de NewPKI [1-4] :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:49
msgid "Should NewPKI start on boot?"
msgstr "Démarrage de NewPKI à l'amorçage du système :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:49
msgid ""
"The NewPKI can start on boot time or only if you type '/etc/init.d/newpki-"
"server start' manually. Select 'yes' here if you want it to start "
"automatically."
msgstr ""
"NewPKI peut se lancer au démarrage ou uniquement si vous tapez « /etc/init.d/"
"newpki-server start ». Choisissez « Oui » si vous voulez qu'il se lance "
"automatiquement."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:56
msgid ""
"ATTENTION ! You will have to remove all databases after \"purging\" the "
"newpki-server package."
msgstr ""
"Attention, vous devrez manuellement supprimer toutes les bases de données "
"après avoir retiré complètement le paquet newpki-server."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:61
msgid "Which user do you want to run newpki ?"
msgstr "Utilisateur sous lequel tournera newpki :"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: