[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://fontconfig/fr.po [MAJ] 1f3u



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Thomas Huriaux a écrit :

>
>Jean-Christophe, comme il y a eu beaucoup de relectures, est-ce que tu
>peux envoyer un rfr2 ?
>
Je suis absent jusqu'au 10/10/05 inclus sans possibilité de faire
suivre ces fichiers. Donc s'il y a urgence, Jean-Luc ou Christian
pouvez-vous faire le LCFC ? Si non je le lancerai le 11/10/05 au plus
tard (sauf s'il faut un RFR3 :-) )

Cordialement
Jean-Christophe
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFDPEZ/rvaelR7n9lQRAkV8AJ4/DE2E2tP71sTcF0Np/QxP8eau2QCfR2/A
0fjRSqLsT8Eitz1QOrytqj4=
=WJP9
-----END PGP SIGNATURE-----

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# 	
# 	Traducteur précédent : Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontconfig 2.3.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Christophe Champarnaud <jc.champarnaud@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig.templates:3
msgid "Native, Autohinter, None"
msgstr "Natif, Automatique, Aucun"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig.templates:5
msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
msgstr "Style de police utilisé pour l'affichage :"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig.templates:5
msgid ""
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other "
"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
msgstr ""
"Veuillez choisir « Natif » si vous utilisez couramment Bitstream Vera (par "
"défaut dans Debian) ou une police de Microsoft. Choisissez plutôt "
"« Automatique » si vous utilisez couramment d'autres polices « TrueType ». "
"Choisissez « Aucun » si vous voulez du texte brut."

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig.templates:12
msgid "Automatic, Always, Never"
msgstr "Automatiquement, Toujours, Jamais"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig.templates:14
msgid "Enable subpixel rendering of text?"
msgstr "Activation du lissage de sous-pixels pour le texte :"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig.templates:14
msgid ""
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
msgstr ""
"Le lissage des sous-pixels donne un meilleur rendu sur un écran plat (LCD), "
"mais peut faire apparaître des différences de couleurs sur les écrans "
"traditionnels (CRT). Si vous choisissez « Automatique », ce rendu sera "
"activé si un écran LCD est détecté"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig.templates:22
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
msgstr "Voulez-vous utiliser par défaut des polices de type « bitmap » ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig.templates:22
msgid ""
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
"enabled or disabled on a per-user basis."
msgstr ""
"Par défaut, seules les polices de type contour (« outline ») sont utilisées "
"par les applications qui se servent de fontconfig. Ces polices gardent "
"toutes leurs qualités dans les différentes tailles. Les polices de type "
"« bitmap », au contraire, ont souvent une qualité moindre. Cette option "
"affectera la valeur par défaut pour tout le système ; chaque utilisateur "
"peut activer ou désactiver cette option ainsi que d'autres options de "
"fontconfig."

Reply to: