[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2005/38/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la DWN 2005/38 (disponible dans les CVS Alioth et
Debian) traduite par Mohammed et moi-même.

Quelques remarques :

- dans le § sur de démarrage, Mohammed m'a proposé "l'exemple d'un bloc"
au lieu de "un exemple de bloc"

- la traduction de "Front Desk" par "Secrétariat" vient de
http://www.us.debian.org/devel/join/newmaint

- les traductions des descriptions de gnuradio, tclexpat et vgagamespack
sont probablement à revoir

Merci d'avance pour les relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-09-20" SUMMARY="Volontaires, Documentation, Publication, Debian-Women, Démarrage, Scripts, Bogues, Secrétariat, Licence, Sécurité"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 38e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. David
Moreno Garza a <a
href="http://damog.net/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=177";>\
signalé</a> la fermeture de 729&nbsp;<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">bogues des
paquets en souffrance et paquets souhaités</a> qui sont vieux de plus de
600&nbsp;jours et sans espoir de progrès. Branden Robinson a <a
href="http://necrotic.deadbeast.net/~branden/blog/exuberance/Debian/trademark.html";>\
posté</a> ses idées et pensées sur la gestion de la marque déposée de Debian
avec une attention spéciale à la <a href="http://www.dccalliance.org/";>DCC
Alliance</a>. Le portage <a href="$(HOME)/ports/m68k/">m68k</a> est <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2005/09/msg00139.html";>menacé</a>
d'être ignoré pour la propagation dans <em>testing</em> à cause d'erreurs
internes du compilateur et d'un énorme retard dans le construction des
paquets.</p>

<p><strong>Participation volontaire dans Debian.</strong> Une présentation à
propos de l'<a href="http://oss2005.case.unibz.it/Papers/52.pdf";>évolution de
la participation volontaire</a> dans Debian s'est tenue lors de l'<a
href="http://oss2005.case.unibz.it/";>International Conference on Open Source
Systems</a>. Elle présente une recherche quantitative de données sur les
principales publications de Debian au cours des 7&nbsp;dernières années, comme
une étude de cas de la participation volontaire dans les projets de logiciel
libre. La conclusion est que les développeurs tendent à maintenir plus de
paquets et à rester actifs pour une longue période de temps.</p>

<p><strong>Supprimer la documentation non libre.</strong> Frank Lichtenheld a
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/09/msg00007.html";>\
annoncé</a> la manière dont l'équipe de publication va gérer la documentation
non libre pour la version <em>Etch</em>. L'<a
href="http://release.debian.org/removing-non-free-documentation";>état</a> des
paquets contenant de tels fichiers sera suivi avec la nouvelle fonctionnalité
d'étiquettes personnalisées du <a href="$(HOME)/Bugs/">système de suivi des
bogues</a>. Il a conseillé aux responsables de discuter avec leurs auteurs
amont et de documenter les décisions dans des rapports de bogue.</p>

<p><strong>Honorer le travail de l'équipe de publication.</strong> Barry
Hawkins a <a
href="http://www.yepthatsme.com/2005/09/13/the-longer-i-manage-a-technical-team-the-more-i-am-in-awe-of-the-debian-release-team/";>\
observé</a> la quantité d'efforts nécessaire pour corriger les bogues,
résoudre les problèmes et maintenir le logiciel en bon fonctionnement avec six
développeurs et 18&nbsp;dépendances vers des bibliothèques de tierces parties.
En comparaison avec les 10&nbsp;000&nbsp;paquets sources dans Debian et la
coordination et les efforts nécessaires pour réaliser une publication, il est
d'autant plus admiratif pour l'équipe de publication Debian.</p>

<p><strong>Activité du groupe Debian-Women lors du Software Freedom
Day.</strong> À l'occasion du <a href="http://www.softwarefreedomday.org/";>\
Software Freedom Day</a> annuel, le projet <a
href="http://women.alioth.debian.org/";>Debian-Women</a> a lancé plusieurs <a
href="http://lists.debian.org/debian-women/2005/08/msg00189.html";>activités</a>
pour être attractif pour tous les niveaux d'expérience&nbsp;: un nouveau canal
IRC, #debian-women-new, a été ouvert pour les personnes jusque là inactives et
qui aimeraient s'impliquer dans le projet Debian-Women. Pour les membres plus
expérimentés, il y avait un «&nbsp;jour d'aide&nbsp;» sur l'habituel canal
\#debian-women. Erinn Clark a installé un BTS local, dak et buildd pour que
les gens l'essaient et s'entraînent avec. Dernier point et non des moindres,
une chasse aux bogues a été organisée par Hanna Wallach sur #debian-bugs. Les
trois événements ont été bien reçus et un grand nombre de femmes ont profité
de cette opportunité pour se renseigner sur le projet Debian-Women et le
développement de Debian en général.</p>

<p><strong>Séquence de démarrage parallélisé.</strong> Petter Reinholdtsen a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01100.html";>\
relancé</a> la <a href="http://alioth.debian.org/projects/initscripts-ng/";>\
discussion</a> sur l'exécution de scripts d'initialisation en parallèle et il
a fourni un correctif simple sur <code>rc</code> qui va simplement exécuter
tous les scripts avec la même priorité en parallèle. En se basant sur le <a
href="http://refspecs.freestandards.org/LSB_2.1.0/LSB-generic/LSB-generic/initscrcomconv.html";>\
LSB</a>, il a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01172.html";>\
proposé</a> un exemple de bloc de dépendances dans des scripts
d'initialisation qui pourrait être analysé par des programmes de démarrage
futurs.</p>

<p><strong>Améliorer les scripts d'initialisation.</strong> Marc Chantreux a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01451.html";>\
proposé</a> d'écrire des scripts d'initialisation plus efficacement, c.-à-d.
en utilisant des fonctionnalités fournies par l'interpréteur de commandes et
par les utilitaires utilisés. Miquel van Smoorenburg a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01455.html";>signalé</a>
que seules les fonctionnalités POSIX devraient être utilisées. David Weinehall
a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01655.html";>\
ajouté</a> que <a href="http://packages.debian.org/busybox";>busybox</a>
n'implémente pas toutes les extensions GNU.</p>

<p><strong>Fermer des rapports de bogue.</strong> Grzegorz Bizon s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01477.html";>demandé</a>
quel est le moyen préféré pour fermer des rapports de bogue. Blars Blarson a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01485.html";>expliqué</a>
que le bogue sera automatiquement fermé par l'envoi quand le bogue est
mentionné dans le fichier des changements (changelog). S'il est corrigé d'une
autre façon, ou si le changement a déjà été envoyé, il est nécessaire
d'utiliser l'adresse nnn-done avec un pseudo-en-tête de version.</p>

<p><strong>Compte-rendu du secrétariat des nouveaux responsables.</strong>
Marc Brockschmidt a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/09/msg00010.html";>\
signalé</a> les changements significatifs dans le processus du <a
href="http://nm.debian.org/";>nouveau responsable</a>. Contribuer à Debian est
maintenant une obligation et l'absence de cette contribution entraînera la
suppression de la candidature. L'interface qui gère maintenant l'UTF-8 a été
déplacée sur une nouvelle machine et vers HTTPS pour que les connexions
sécurisées soient possibles.</p>

<p><strong>Restreindre la GNU GPL.</strong> Harri Järvi a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/09/msg00268.html";>remarqué</a>
que la licence de <a href="http://packages.debian.org/linuxsampler";>\
linuxsampler</a> restreint la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>\
GNU GPL</a> et <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/09/msg00329.html";>interdit</a>
explicitement toute utilisation commerciale. Justin Pryzby s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/09/msg00344.html";>demandé</a>
si le programme ne devrait pas être retiré car il est lié avec une <a
href="http://packages.debian.org/libasound2";>bibliothèque</a> libre.</p>

<p><strong>Attaque accidentelle par déni de service distribué.</strong> Ce
lundi, une attaque par déni de service distribué a été <a
href="http://lists.debian.org/debian-curiosa/2005/09/msg00018.html";>\
initiée</a> par l'équipe de sécurité. Ils ont installé 1,7&nbsp;Go de paquets
avec la dernière mise à jour de <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-816">\
xfree86</a>. À cause d'un grand nombre d'utilisateurs et de la taille des
paquets XFree86, cela a entraîné un débit en sortie constant de 97&nbsp;Mo/s
sur la machine de sécurité. Des discussions sont en cours sur la façon
d'éviter cela à l'avenir.</p>

<p><strong>Exposer publiquement la localisation des
développeurs&nbsp;?</strong> Robert Lemmen a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01529.html";>\
proposé</a> de rendre public la localisation de tous les développeurs. Ben
Armstrong a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01540.html";>noté</a> que
les développeurs ont déjà accès à ces informations et il a ajouté qu'il ne
serait pas content si la localisation était dévoilée avec son nom. Wolfgang
Borgert a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01584.html";>suggéré</a>
au lieu de cela d'utiliser un nouveau champ.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;811&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-811">common-lisp-controller</a>
    &mdash;&nbsp;Injection de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;812&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-812">turqstat</a>
    &mdash;&nbsp;Dépassement de tampon&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;813&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-813">centericq</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;814&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-814">lm-sensors</a>
    &mdash;&nbsp;Fichier temporaire non sécurisé&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;815&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-815">kdebase</a>
    &mdash;&nbsp;Faille locale de root&nbsp;
<li>DSA&nbsp;816&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-816">xfree86</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/bandwidthd";>bandwidthd</a>
    &mdash;&nbsp;Suit l'utilisation de TCP/IP et construit des fichiers HTML avec des graphiques&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/cedilla";>cedilla</a>
    &mdash;&nbsp;Impression de texte Unicode du mieux possible&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/eiciel";>eiciel</a>
    &mdash;&nbsp;Éditeur graphique pour les ACL POSIX&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/exiv2";>exiv2</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de manipulation des métadonnées EXIF/IPTC&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/hsetroot";>hsetroot</a>
    &mdash;&nbsp;Outil pour composer des fonds d'écran pour X11&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/hula";>hula</a>
    &mdash;&nbsp;Système intégré de courriels &amp; calendrier avec une interface simple&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kkbswitch";>kkbswitch</a>
    &mdash;&nbsp;Indicateur de disposition de clavier pour KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/klibido";>klibido</a>
    &mdash;&nbsp;Récupérateur de binaires d'Usenet pour KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/knowledgetree";>knowledgetree</a>
    &mdash;&nbsp;Gestion de connaissances basé sur le web&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/osgcal";>osgcal</a>
    &mdash;&nbsp;Environnement de développement d'adaptateur Cal3d vers OpenSceneGraph&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/pugs";>pugs</a>
    &mdash;&nbsp;Implémentation de Perl&nbsp;6&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/rkhunter";>rkhunter</a>
    &mdash;&nbsp;Scanneur de rootkit, de portes dérobées, d'écouteur furtif et d'exploits&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/sigscheme";>sigscheme</a>
    &mdash;&nbsp;Interpréteur Scheme&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/taskjuggler";>taskjuggler</a>
    &mdash;&nbsp;Application de gestion de projets&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/math/wcalc";>wcalc</a>
    &mdash;&nbsp;Calculatrice scientifique en ligne de commande et flexible&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xoo";>xoo</a>
    &mdash;&nbsp;Enveloppeur graphique autour de Xnest&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/xorsa";>xorsa</a>
    &mdash;&nbsp;Outil pour investigations mécaniques célestes&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/python/zope3";>zope3</a>
    &mdash;&nbsp;Serveur d'application web à source ouvert.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 4&nbsp;paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
195&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/doc-debian-ko";>doc-debian-ko</a>
     &mdash;&nbsp;FAQ Debian et autres documents en coréen
     (<a href="http://bugs.debian.org/327764";>bogue n°&nbsp;327764</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/irmp3";>irmp3</a>
     &mdash;&nbsp;Application de jukebox audio multimédia
     (<a href="http://bugs.debian.org/327776";>bogue n°&nbsp;327776</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/rhdb-admin";>rhdb-admin</a>
     &mdash;&nbsp;Outil graphique pour administrer des bases de données PostgreSQL/RHDB
     (<a href="http://bugs.debian.org/327775";>bogue n°&nbsp;327775</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/zorroutils";>zorroutils</a>
     &mdash;&nbsp;Utilitaires de bus Zorro pour Amigas fonctionnant avec des noyaux 2.1 ou ultérieurs
     (<a href="http://bugs.debian.org/328650";>bogue n°&nbsp;328650</a>).
     </li>
</ul>

<p><strong>Paquets supprimés.</strong> 38&nbsp;paquets ont été <a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt";>supprimés</a> de l'archive
Debian au cours de la dernière semaine&nbsp;:</p>

<ul>
<li> diskless &mdash;&nbsp;Génère une structure de fichiers NFS pour amorçage sans disque.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/107808";>Bogue n°&nbsp;107808</a>&nbsp;:
     demande du groupe d'AQ, bogué, non maintenu, de meilleures alternatives sont disponibles (lessdisks)&nbsp;;
<li> chos &mdash;&nbsp;Chargeur d'amorçage facile avec un menu de démarrage
     <br><a href="http://bugs.debian.org/263868";>Bogue n°&nbsp;263868</a>&nbsp;:
     demande du groupe d'AQ, des bogues critiques, des alternatives existent comme grub&nbsp;;
<li> fenris &mdash;&nbsp;Outil d'analyse de chemin d'exécution de programmes.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/322601";>Bogue n°&nbsp;322601</a>&nbsp;:
     demande du groupe d'AQ, n'a jamais fait partie d'une distribution stable, un bogue critique, mort en amont&nbsp;;
<li> libyaml-ruby &mdash;&nbsp;YAML pour Ruby&nbsp;1.6.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/323772";>Bogue n°&nbsp;323772</a>&nbsp;:
     demande du responsable, fonctionnalité fournie maintenant par ruby1.8 et ruby-defaults&nbsp;;
<li> aeromail &mdash;&nbsp;Client de messagerie basé sur le web.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/326164";>Bogue n°&nbsp;326164</a>&nbsp;:
     demande du groupe d'AQ, abandonné, des bogues critiques sans activité&nbsp;;
<li> gswitchit &mdash;&nbsp;Bascule la disposition du clavier.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/326215";>Bogue n°&nbsp;326215</a>&nbsp;:
     demande du responsable, remplacé par keyboardlayoutswitcher de gnome-applet&nbsp;;
<li> thoughttracker &mdash;&nbsp;Base de connaissances par hyperliens et non hiérarchique.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/327149";>Bogue n°&nbsp;327149</a>&nbsp;:
     demande du responsable, mort en amont, de meilleures alternatives existent&nbsp;;
<li> konq-speaker &mdash;&nbsp;Greffons de synthèse vocale pour Konqueror et Kate.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/327156";>Bogue n°&nbsp;327156</a>&nbsp;:
     demande du responsable, mort en amont, plus nécessaire, kdeaccessibility a une alternative&nbsp;;
<li> netjuke &mdash;&nbsp;Jukebox de diffusion de flux audio basé sur le web.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/327678";>Bogue n°&nbsp;327678</a>&nbsp;:
     demande du groupe d'AQ, abandonné, mort en amont&nbsp;;
<li> akregator &mdash;&nbsp;Agrégateur de flux RSS pour KDE.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/327879";>Bogue n°&nbsp;327879</a>&nbsp;:
     demande du responsable, remplacé par kdepim et kdeaddons&nbsp;;
<li> tutos &mdash;&nbsp;Logiciel d'organisation d'équipe ultime.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/321647";>Bogue n°&nbsp;321647</a>&nbsp;:
     demande du responsable, obsolète, des problèmes de sécurité, remplacé par tutos2&nbsp;;
<li> jftw &mdash;&nbsp;Bibliothèque de parcours d'arborescence de fichiers de Joel.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/326702";>Bogue n°&nbsp;326702</a>&nbsp;:
     demande du responsable, obsolète, très peu utilisé&nbsp;;
<li> gxedit &mdash;&nbsp;Commande surgissante basé sur GTK pour obtenir une entrée de l'utilisateur.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/286959";>Bogue n°&nbsp;286959</a>&nbsp;:
     demande du responsable, bogué, très peu utilisé, un grand nombre d'alternatives&nbsp;;
<li> zope-popyda &mdash;&nbsp;Adaptateur de bases de données connectant Zope et PostgreSQL.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/327626";>Bogue n°&nbsp;327626</a>&nbsp;:
     demande du responsable, vieux, des bogues critiques et remplacé par python-psycopg / sql-relay&nbsp;;
<li> icukrell &mdash;&nbsp;Greffon GKrellm qui affiche l'état de GnomeICU.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/327650";>Bogue n°&nbsp;327650</a>&nbsp;:
     demande du responsable, vieux, des bogues critiques&nbsp;;
<li> dedit &mdash;&nbsp;Outil d'édition avec extension pour le japonais pour les débutants.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/327662";>Bogue n°&nbsp;327662</a>&nbsp;:
     demande du responsable, vieux, des bogues critiques et non maintenu&nbsp;;
<li> matchbox-nest &mdash;&nbsp;Enveloppeur graphique autour de xnest.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328068";>Bogue n°&nbsp;328068</a>&nbsp;:
     demande du responsable, renommé en xoo&nbsp;;
<li> grunch &mdash;&nbsp;Fusionne des scans partiels en une plus grande image.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/327636";>Bogue n°&nbsp;327636</a>&nbsp;:
     demande du responsable, n'a jamais fait partie d'une distribution stable, des bogues critiques&nbsp;;
<li> gnuradio &mdash;&nbsp;Radio définie logiciellement.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328127";>Bogue n°&nbsp;328127</a>&nbsp;:
     demande du responsable, remplacé par gnuradio-core&nbsp;;
<li> howl &mdash;&nbsp;Outils pour utilisation avec  Howl (mDNSPublish et mDNSBrowse).
     <br><a href="http://bugs.debian.org/302462";>Bogue n°&nbsp;302462</a>&nbsp;:
     demande du responsable, des problèmes de licence (APSL 2.0)&nbsp;;
<li> kcdlabel &mdash;&nbsp;Créateur de couverture de cédéroms pour KDE.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328144";>Bogue n°&nbsp;328144</a>&nbsp;:
     demande du responsable, mort en amont, remplacé&nbsp;;
<li> daapd &mdash;&nbsp;Sert des fichiers de musique utilisant le protocole Apple DAA.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/294934";>Bogue n°&nbsp;294934</a>&nbsp;:
     demande du responsable, bogué, des problèmes sérieux de conception&nbsp;;
<li> slpim &mdash;&nbsp;Gestionnaire d'informations personnelles pour la console.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328536";>Bogue n°&nbsp;328536</a>&nbsp;:
     demande du responsable, obsolète, aucun utilisateur&nbsp;;
<li> npadmin &mdash;&nbsp;Demande des informations d'une imprimante par SNMP.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328593";>Bogue n°&nbsp;328593</a>&nbsp;:
     demande du responsable, très vieux, obsolète&nbsp;;
<li> oaklisp &mdash;&nbsp;Dialecte orienté objet de Scheme.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328597";>Bogue n°&nbsp;328597</a>&nbsp;:
     demande du responsable, très vieux, obsolète&nbsp;;
<li> zope2.6-verbosesecurity &mdash;&nbsp;Aide à expliquer la raison d'un accès refusé.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328617";>Bogue n°&nbsp;328617</a>&nbsp;:
     demande du responsable, obsolète&nbsp;; ne fonctionne qu'avec zope2.6 qui sera supprimé&nbsp;; remplacé par zope-verbosesecurity&nbsp;;
<li> tclexpat &mdash;&nbsp;Interface Tcl vers un analyseur XML expat.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328653";>Bogue n°&nbsp;328653</a>&nbsp;:
     demande du responsable, très vieux, obsolète&nbsp;;
<li> umsdos &mdash;&nbsp;Utilitaires pour contrôler un système de fichiers umsdos.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328656";>Bogue n°&nbsp;328656</a>&nbsp;:
     demande du responsable, vieux, inutilisé, cassé&nbsp;;
<li> gopherweblink &mdash;&nbsp;Génère des fichiers de lien web pour serveurs gopher.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328693";>Bogue n°&nbsp;328693</a>&nbsp;:
     demande du responsable, seulement utile avec gopherd qui n'est plus géré&nbsp;;
<li> cfe &mdash;&nbsp;Éditeur de police de console.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328801";>Bogue n°&nbsp;328801</a>&nbsp;:
     demande du responsable, vieux, inutilisé&nbsp;;
<li> vmnet &mdash;&nbsp;Programme de réseau virtuel simple.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328813";>Bogue n°&nbsp;328813</a>&nbsp;:
     demande du responsable, vieux, remplacé&nbsp;;
<li> vgagamespack &mdash;&nbsp;Jeux SVGAlib Puissance&nbsp;4, réversi, démineur.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328816";>Bogue n°&nbsp;328816</a>&nbsp;:
     demande du responsable, vieux, inutilisé, remplacé&nbsp;;
<li> bloksi &mdash;&nbsp;Puzzle de déplacement de blocs (glotski écrit en Perl).
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328817";>Bogue n°&nbsp;328817</a>&nbsp;:
     demande du responsable, vieux, des alternatives disponibles&nbsp;;
<li> pcrd &mdash;&nbsp;Démon de contrôle PCR-1000 / Interface en ligne de commande.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328818";>Bogue n°&nbsp;328818</a>&nbsp;:
     demande du groupe d'AQ, vieux, remplacé par icomlib&nbsp;;
<li> math3d &mdash;&nbsp;Bibliothèque d'exécution C++ mathématique de géométrie spatiale.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328819";>Bogue n°&nbsp;328819</a>&nbsp;:
     demande du responsable, vieux, inutilisé&nbsp;;
<li> regex &mdash;&nbsp;Bibliothèque d'expressions rationnelles GNU, bibliothèques d'exécution. [libc5].
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328839";>Bogue n°&nbsp;328839</a>&nbsp;:
     demande du responsable, vieux, cassé, inutilisé&nbsp;;
<li> libhs &mdash;&nbsp;Bibliothèque HighScore (bibliothèque d'exécution).
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328860";>Bogue n°&nbsp;328860</a>&nbsp;:
     demande du responsable, inutilisé&nbsp;;
<li> gidic &mdash;&nbsp;Dictionnaire GTK simple.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/328862";>Bogue n°&nbsp;328862</a>&nbsp;:
     demande du responsable, vieux, inutilisé, gtk1.2.
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Jesus Gonzalez-Barahona, Meike Reichle, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette"

Reply to: