Re: [BTS] po-debconf://anon-proxy/fr.po #329217
* Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr> [2005-09-20 17:25] :
> Thomas Huriaux <thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl> écrivait :
> « Le paquet anon-proxy utilise po-debconf et sa traduction est
> « devenue incomplète.
> «
> « Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
> « qu'une petite mise à jour est nécessaire.
> «
> « En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais:
> «
> « 3f
>
> Des blancs que j'avais signalé dans le bug précédent #298462
> Donc BTS direct.
>
> J'avais aussi signalé une typo dans la vo,
> je la signale à nouveau mais j'espère que le responsable saura
> défuzzifier sans rien dire...
S'il n'y arrive pas, tu peux lui indiquer des modifications récentes
dans la Référence du développeur qui détaillent exactement comment s'y
prendre :
6.5.2.3 Unfuzzy complete translations when correcting typos and spelling
à
http://www.uk.debian.org/doc/developers-reference/ch-best-pkging-practices.en.html#s6.5.2
(ou en français :
6.5.2.3 « Dé-fuzzy-fiez » les traductions complètes lors des corrections de typos et d'orthographe
à
http://www.uk.debian.org/doc/developers-reference/ch-best-pkging-practices.fr.html#s6.5.2)
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
Reply to: