[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://gwhois/fr.po [MAJ] 1t1f5u



J'ai eu du mal avec l'expression 'network block lists'
Voici une première tentative

Cordialement
Jean-Christophe
# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwhois 20040303-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-04 12:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Christophe Champarnaud <jc.champarnaud@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid "Install gwhois as a whois proxy server?"
msgstr "Gwhois doit il être installé comme server proxy pour whois"

# . Type: boolean
# . Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
#, fuzzy
msgid ""
"If gwhois is installed as a whois proxy server (using inetd) it will listen "
"on the standard whois port (43) allowing normal whois clients to query it."
msgstr ""
"Gwhois peut être démarré indépendamment ou via le super-serveur « inetd »."
"Dans ce dernier cas, il écoutera sur le port habituellement dédié à whois, "
"et répondra aux requêtes des clients whois standard."

# . Type: boolean
# . Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"This can be interesting for example if you want to setup a generic whois "
"server for your company or coworkers which can then use their standard whois-"
"client (e.g. a windows client) and still make use of the intelligent "
"features of gwhois."
msgstr ""
"Cela peut servir par exemple à mettre en place un serveur whois générique "
"pour votre entreprise, ou vos collègues, qui pourront utiliser tout client "
"standard (p. ex. un client fonctionnant sous Windows), tout en  bénéficiant "
"des fonctionnalités intelligentes de gwhois."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:16
msgid "Will delete old ERX configuration"
msgstr "Nous allons désinstaller les précédentes configurations ERX"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:16
msgid ""
"You are upgrading from an older gwhois version which has included network "
"block lists for the so called ERX blocks. For a major speed improvement "
"these lists will no longer be used, instead gwhois relies on ARINs "
"redirection feature. Therefore the old files should be deleted."
msgstr ""
"Vous effectuez une mise à jour sur une version antérieur qui inclue une "
"liste appelée ERX. Pour de meilleurs résultats cette liste ne seras plus "
"utilisée, à la place gwhois se base sur le dispositif de redirection "
"d'ARINs. Par conséquent les anciens dossiers devraient être supprimés."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:16
msgid ""
"If you made no changes to the files, the system will automatically delete "
"them. Otherwise you need to delete by hand. The files in question are:"
msgstr ""
"Si vous ne faites aucun changement sur les fichiers, le système les effacera "
"automatiquement. Dans tout autre cas vous devrez les effacer manuelement"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:16
msgid ""
" /etc/gwhois/pattern.apnic-erx\n"
" /etc/gwhois/pattern.lacnic-erx\n"
" /etc/gwhois/pattern.ripe-erx"
msgstr ""
" /etc/gwhois/pattern.apnic-erx\n"
" /etc/gwhois/pattern.lacnic-erx\n"
" /etc/gwhois/pattern.ripe-erx"

Reply to: